За шесть с половиной недель до этого.
Тодд появился в офисе вскоре после Дирка, и выглядел если и не сердитым, то каким-то приветливо-раздражённым. У Дирка ушло несколько месяцев, чтобы распознать значение такого выражения лица, а Тодд частенько с ним ходил.
Его волосы ещё были влажными после душа, а вместо полинялой футболки он надел мягкую джинсовую рубашку, ту самую, которая так здорово подчёркивала цвет его глаз. Он принёс с собой три пластиковых стаканчика с кофе в одноразовом подносе — неподалёку была кофейня. Дирк был искренне рад появлению Тодда.
— Тодд, тебе это удалось, — он взглянул на Дирка.
— Ты оставил взятую напрокат машину с заведённым двигателем перед моим домом, — сказал он. — А потом не отвечал на сообщения!
Дирк полез в карман, чтобы проверить телефон. Уведомление на экране гласило, что Тодд написал три сообщения. Дирк прищурился. Обычно он не пропускал сообщения.
— Я даже не знал, то ли ты где-то рядом, то ли вообще забыл об этой машине, — Тодд со стуком поставил на стол одноразовый поднос. Из-под крышки одного из стаканов пролилась струйка напитка, и к удовольствию Дирка, это был чай с бергамотом. — Как ты вообще сюда добрался? — спросил Тодд.
— Ну, я приехал на автобусе, — сказал Дирк, хотя ему это казалось очевидным. Подпрыгнувшие к линии волос брови Тодда наводили на мысли, что очевидным это вовсе не было.
— Знаешь, мог бы просто подождать меня.
Мысли Дирка вернулись в тихую квартиру Тодда, где был слышен лишь звук льющейся воды в душе. Он помотал головой.
— У меня было предчувствие, — сказал он. — И я был прав. Если бы я не оставил тебе машину, ты бы не заехал за кофе.
Тодд прищурился, его брови заняли своё обычное место над глазами.
— Вообще-то ты и сам мог бы заехать за кофе. Или мы заехали бы вместе.
Теперь выражение лица Тодда перестало быть приветливо-раздражённым, но и сердитым не было. Пожалуй, Тодд выглядел… не обиженным, но почти обиженным, так что в груди Дирка будто что-то завязалось в узел. Он совсем не хотел расстраивать Тодда. Он просто хотел убраться подальше от Тодда в душе и тех звуков, потому что даже спустя год их дружбы ему было тяжело держать нужную дистанцию.
— Справедливо, — сказал Дирк. — Но мы оба уже тут, у нас есть чай и кофе, так что давай договоримся, что в итоге всё вышло как надо, и попросим Фару показать нам то, что она обнаружила.
Тодд обернулся к Фаре, а Дирк мысленно поздравил себя с успешным переключением внимания Тодда. По-видимому, Фара ощутила их взгляды, и неспеша обернулась через плечо. Её пальцы зависли над клавиатурой компьютера. Дирк приподнял бровь в ожидании.
— Не знаю, с чего ты решил, что это так просто, — сказала Фара. — На это можно несколько дней потратить.
Дирк не имел ни малейшего понятия о том, что именно делает Фара, но упоминание о нескольких днях его немного разочаровало. Поскольку в полицейских и страховых рапортах не было никаких упоминаний о тех фургонах, им оставалось полагаться только на память Дирка. А он в тот момент чересчур отвлекался на состояние Тодда, чтобы записать номера автомобилей. Да и, если подумать, он был не уверен, что на тех фургонах вообще были номера.
— Великолепно, — сказал он. — Ты продолжай поиск, а мы с Тоддом пойдём на улицу и посмотрим, куда нас приведёт вселенная.
Обычно, если он не знал, что делать, он просто предоставлял себя вселенной, и это всегда приводило к неожиданным результатам. Тодд, пристально смотревший на него, лишь покачал головой.
— Да ладно, будет весело, — сказал Дирк.
Хитрость была в том, чтобы не дать Тодду времени на размышления — именно поэтому Дирк захватил свой стакан с чаем и тут же направился к двери. Он не сомневался, что Тодд следует за ним — он всегда так делал — но всё-таки почувствовал некое облегчение, когда Тодд догнал его на ступеньках. Дирк искренне улыбнулся ему. Тот лишь скорчил рожу в ответ.
— Нам лучше поехать на машине, — сказал Дирк, когда они вышли наружу, логично заключив, что вправе выбирать дальнейшие действия. Впрочем, вид Тодда наводил на мысли, что он не согласен. Дирк изобразил самое просительное выражение лица. Тодд сдался.
— Ладно, но поведу я, — сказал он, продолжая хмуриться. Скрыть азартный огонёк в глазах это ему не помогло. Дирк не сдержал улыбку, вместо ответной улыбки Тодд закатил глаза, что на языке Тодда было чем-то аналогичным улыбке.
Следовать потоку вселенной проще всего было на колесах, но Тодд был исключительно аккуратным водителем, и вряд ли он стал бы выполнять внезапные указания Дирка о случайных поворотах, которые Дирк выкрикивал бы с пассажирского сиденья. Они немного покружили по району и неспешно выехали из него. Это было похоже на то, как они искали по всему городу здания, отмеченные рисунками с дельфином.
— Ты же понимаешь, что это вряд ли сработает, — сказал Тодд, когда они въехали на эстакаду.
— Почему же? — искренне удивился Дирк. Раньше ведь срабатывало. Да и вообще, основной метод расследования Дирка включал в себя бесцельное блуждание всё равно где до тех пор, пока что-то не привлечёт его внимание.
— Ну, во-первых, в городе наверняка десятки белых фургонов, поэтому шансы наткнуться на нужные нам явно невелики. Во-вторых, большинство этих фургонов разъезжают по городу с понедельника по пятницу, — Тодд умолк, выражая ожидание, что Дирк поймёт ход его мысли. Но этого не произошло, и Тодд покачал головой. — А сегодня воскресенье.
— Ой, — сказал Дирк, потому что об этом он не подумал. Время было для него неопределённой концепцией. — Ну ведь в прошлый раз мы на них как-то наткнулись, — сказал Дирк, взмахом руки указывая Тодду свернуть налево, к центру города. Тодд повернул, никак не комментируя.
— Мы так и не знаем, связаны ли они вообще с этим делом. Это могло оказаться совпадением.
Смысла закатывать глаза не было. Всё равно Тодд не поверил — Дирк слышал это по его голосу. Но нет, фургоны точно были связаны с дельфинами. Дирк был уверен в этом.
Равно как и в том, что им нужно двигаться на север. Он по-прежнему не знал, куда именно они должны попасть, но направление было верным, вселенная вела туда, куда нужно. Даже Тодд вроде бы расслабился, левой рукой он держал руль, а в правой был стакан с кофе. Свой стакан Дирк держал на коленях, зажав между ладонями.
— Сюда, — сказал Дирк, указывая дорогу. Теперь они ехали по трассе вдоль побережья, утро было неожиданно ясное. Дирк опустил над своим стеклом шторку, чтобы загородиться от яркого утреннего солнца. С каждым километром ощущение правильности нарастало и распирало грудь Дирка, пока он не начал дрожать от возбуждения.
— Сюда, сюда! — взмахнул он рукой, показывая на развязку. Тодд быстро перестроился в правый ряд и съехал с шоссе. Дирк тут же понял, в каком районе они оказались. Впрочем, как и Тодд.
— И мы снова приехали к аквариуму, — сказал он, подъезжая к зданию и уже не нуждаясь в дальнейших указаниях Дирка.
— Ну да, понятно же, что он имеет значение. Я так и говорил.
Тодд промолчал, и это был признак того, насколько хорошо Тодд успел изучить его — Дирк никогда не перестал бы удивляться тому, что кто-то знает его настолько хорошо, что доверяет его интуиции как чему-то непререкаемому. Он просто нашёл свободное место на парковке напротив и заглушил двигатель.
— Не вижу тут никаких фургонов, — сказал он, не пытаясь выйти из машины. Дирк нахмурился.
— Может, мы не там смотрим, — предположил Дирк. Объяснение казалось довольно простым. Они ищут фургоны, вселенная привела их туда, значит, фургоны могут там оказаться. Вот, как это работало. Ну то есть, как это должно было сработать. Или, может, предполагалось, что это так сработает? Так или иначе, он был уверен, что в конце концов всё получится, как надо.
Начали они с очевидного места — грузовых ворот с противоположной стороны здания, но там не было видно ни одного фургона. Тогда они обошли здание вокруг, Дирк высматривал что-то, что могло бы вызвать предчувствие. Ничего не нашлось.
— Кажется, нам нужно ещё раз попасть внутрь, — сказал он.
— Воскресенье же, — напомнил ему Тодд. Дирк не ответил, и Тодд добавил. — Закрыто.
Дирк нахмурился. Его взгляд непроизвольно блуждал, выхватывая то безлюдные ворота, то яркий отблеск солнца. Обыденность простого человеческого существования, которого он и люди, подобные ему, были лишены. С океана дул прохладный ветер, но он нёс с собой запах соли. Дирк глубоко вдохнул. Тодд стоял рядом с ним, они касались друг друга локтями. Что-то было не так.
— Может, нужно подождать? — спросил он, не понимая, что делать дальше.
— Подождать до завтра? Пока они не откроются? — спросил Тодд. Дирк помотал головой.
— Нет, пока не случится что-то. Я…
— Вряд ли мы так чего-то добьёмся, — сказал ему Тодд. — В аквариуме мы уже были. И ничего там не нашли.
— Да, но… — Дирк не знал, как объяснить свои ощущения. Но идея остаться и подождать ощущалась как правильная.
— Может, нам лучше вернуться обратно. Может, Фара нашла что-то. А если нет, мы сможем снова приехать сюда завтра.
Желание остаться было таким сильным, что он уже готов был возразить, но тут Тодд прикоснулся к нему — ладонью к его предплечью — и все мысли улетучились. Дирк кивнул, и ещё долго ощущал тепло руки Тодда после того, как тот убрал её. Он ещё раз оглянулся на вход в аквариум, а потом обернулся к Тодду, который ласково смотрел на Дирка и ждал его ответа. В этом деле было что-то ещё. Он что-то не замечал, упускал из виду. Хотя скорее всего, он упускал столько всего, что и за всю жизнь не разузнать.
Но Тодд стоял рядом, с ожиданием глядя на Дирка. Поэтому Дирк кивнул и пошёл вслед за Тоддом к машине, несмотря на ощущение, будто он не заметил что-то важное.
~*~
Снова в настоящем.
Дирк всматривался в фигуру, появившуюся в дверном проёме. Он часто моргал, пытаясь понять, что же он видит. И тут он понял. Тодд. Это был Тодд.
От волны всепоглощающего облегчения чуть не подогнулись колени. Вообще, если бы Дирк стоял, то он бы, наверное, рухнул на пол. Одно дело было скучать по Тодду. И совсем другое — снова видеть его после не слишком долгого перерыва. Он тут же вспомнил, как впервые забрёл в тот музыкальный магазин, и увидел там Тодда, живого, здорового, вполне существующего. Это так ошеломило его, что он врезался коленями в одну из стоек с пластинками. Лишь воля вселенной помогла ему удержаться от падения. А синяки проходили ещё несколько недель.
— Тодд, это ты, — сказал Дирк.
Где-то посередине между тем, как он заметил Тодда и осознал, что это он, к Дирку вернулась способность владеть своими ногами. Так что к моменту, когда он поприветствовал Тодда, он уже был на полпути к нему через комнату. Впрочем, Тодд уже не смотрел на Дирка — он оглядывал комнату, и глаза его становились всё больше по мере того, как он замечал спальные мешки и развешанные на стульях рубашки.
Дирк внезапно почувствовал себя так, будто ходит по очень тонкому льду.
Взгляд Тодда продолжал исследовать комнату, на этот раз наткнувшись на стопку пластинок, как попало лежавшую на стуле. На лице Тодда отразилось недоумение.
— Что… что это вообще? Ты тут живешь, что ли?
Он поймал взгляд Дирка, в его глазах читалась неуверенность. Дирк отчаянно хотел поцеловать его. Вряд ли это сейчас было уместно.
— Вообще это довольно долгая история, — сказал Дирк, пытаясь скрыть нарастающую панику за неловким смешком. Во взгляде Тодда появилось подозрение. Дирк услышал, как позади встала Фара. — Погоди, — сказал Дирк, пытаясь разобраться. — Ты как сюда попал?
Шансы на то, что Тодд забрёл сюда случайно, были исчезающе малы.
Тодд, внимание которого теперь было поглощено столом, несомненно заметил ноутбук Фары и пакет с едой. Вопрос Дирка сбил его с толку, кажется, он смутился.
— Я, ну… мы тут пытаемся продать дом моей сестры, — сказал он, будто бы это всё объясняло. Дирк нахмурился. Тодд тряхнул головой и засунул руку в карман. Спустя секунду он вынул визитку, протянул её Дирку.
Дирк прочитал название и адрес, его глаза расширились.
— Это поблизости, совсем рядом, — сказал он с удивлением.
— Да, мой начальник рекомендовал этого чувака, но тут я увидел, как ты зашёл сюда, и наверное, мне не стоило идти за тобой, но я подумал…
Он снова отвлёкся, осматривая комнату. Кажется, спальные мешки на полу не давали ему покоя. Фара, как успел заметить Дирк, прошла через комнату и теперь стояла у дальней стены в попытке загородить картонные листы с заметками. Вот и правильно.
Хотя если подумать, привлекать внимание к их записям было совсем плохой идеей. Обернувшись к Тодду, Дирк обнаружил, что тот прищурившись смотрит куда-то за его плечо. Недоумение Тодда усилилось, и теперь в нем сквозила подозрительность.
— Я…
Тодд уже выглядел не просто подозрительным, а ещё и рассерженным, и Дирк отлично понимал, что ничего хорошего из этого не выйдет.
— Я могу всё объяснить, — слишком поспешно сказал Дирк. Тодд упрямо смотрел на листы картона на стене и сделал шаг по направлению к ним.
Что скрывать, первым побуждением Дирка было начать беспомощно метаться по комнате. А вторым — повалить Тодда на пол.
— Постарайся держать себя в руках, — сказал он, когда Тодд подошёл к доскам достаточно близко, чтобы прочитать написанное. По-видимому, Фара осознала тщетность своих усилий и отошла к столу.
— Это что такое? — спросил Тодд, глядя на первый лист, где списки «Одинаково» и «Отличается» несколько раз включали в себя его имя. Он ткнул пальцем в строчку «Родители погибли в автокатастрофе в 2007 году, Аманда пострадала», и посмотрел на Дирка так, будто тот его предал.
— Это что такое? — снова спросил он, и по стиснутым зубам было ясно, что он очень злится. Дирку было знакомо это выражение. С таким выражением лица Тодд говорил ему всякие ужасные вещи. Вполне возможно, что Дирк этого заслуживал. Тодд выглядел так, будто ненавидел Дирка, будто он предпочёл бы никогда больше его не видеть.
— Я могу всё объяснить, — опять сказал Дирк, даже не пытаясь скрыть своё отчаяние.
— Ты же говорил, что не следишь за мной, — сказал Тодд. Дирк помнил тот разговор.
А ещё он помнил, как они с Тоддом сидели на диване, и у него был такой тёплый, нежный взгляд, и напряжение между ними тогда было совсем другим. Как он не хотел потерять это. Боже, до чего он не хотел это потерять!
— Я и не слежу, — уверил его Дирк. — Но есть кое-какая связь, косвенная, между тобой и делом, которое мы раскрываем.
Это заявление никак не умерило ярость Тодда. Может, оно её даже усилило, Тодд лишь сильнее стиснул челюсти и напрягся всем телом. Дирк всплеснул руками, пытаясь утихомирить Тодда.
— Клянусь тебе, я не поэтому… — он успел сказать лишь это, и его прервал поистине уничижительный взгляд Тодда. Не думая о том, что делает, он прижал руки к груди, будто пытаясь уменьшиться в размерах. Какой знакомый защитный механизм.
Тодд медленно повернулся обратно к записям на стене.
Он видел их впервые, и Дирк отлично понимал, что для Тодда они по большей части содержат бессмыслицу, ведь он не знал контекст. Пожалуй, первый список был более подозрительным, в нём чаще попадались имена Тодда и Аманды, но сейчас Тодд смотрел на центральный лист, где были описаны события той временной линии. И там снова то и дело встречалось имя Тодда, в строчках вроде «Ходили с Тоддом в аквариум», написанных толстым маркером. И снова Тодд ткнул пальцем в нижнюю часть списка, в строчку, где было написано просто «Происшествие».
— Что это? — его голос звучал пугающе потерянно. Дирк беспомощно взглянул в сторону Фары.
Она изо всех сил старалась не вмешиваться, взгляд был устремлён к ноутбуку, но Дирк знал, что она всё слышала; кроме того, он знал, что она вмешается, если захочет возразить ему. Но пока что она молчала, а значит, была не против его объяснений. Дирк откашлялся.
— Это не ты, — сказал он, и Тодд перевёл на него взгляд. На его лице читалось недоверие и с трудом подавляемая ярость. — Ну то есть, это ты, но не ты. Ты Тодд, но не тот. Это…
Как это выразить словами? Как объяснить тому, кто не знает, что именно произошло?
— Это другая временная линия. А может, другая вселенная. Или измерение? — всё это звучало не совсем точно. И явно ничего не проясняло, потому что Тодд продолжал смотреть на Дирка так, будто вот-вот врежет ему в глаз. В этот раз Дирк и не пытался скрыть волнение. — Всё это связано, только я не знаю, как именно, но если ты на минутку успокоишься, я расскажу с самого начала, я всё могу объяснить!
Тодд продолжал неотрывно смотреть на него так, будто Дирк сделал что-то поистине ужасное, будто он заслуживает того, чтобы называть его монстром.
— Тодд, я… — попытался он, но Тодд лишь качнул головой.
— Ну нет, знаешь ли! Знать ничего не хочу, — сказал он, у него на лбу непрестанно пульсировала вена. Он снова качнул головой, то сжимая, то разжимая кулаки. Наконец, он обвинительным жестом указал на списки.
— Ты шпионишь за мной. И за моей сестрой. Всё это время, а я-то подумал… — он снова покачал головой.
— Тодд, — попытался Дирк, но Тодд предостерегающе поднял руку.
— Нет, — отрезал он.
Лицо его совершенно побледнело — какой бы вывод он ни сделал, по душе ему этот вывод не пришёлся. Дирк волновался всё больше. В поиске поддержки он взглянул на Фару — та полностью игнорировала их диалог.
— Только не это. Нет. Я…
— Нет, — сказал Тодд снова. — Я не хочу ничего от тебя слышать. Я…
Его лицо изменилось, будто он принял какое-то решение, твёрдым взглядом он ещё раз окинул записи. Дирк подумал, что Тодд спросит о чём-то. К его удивлению, Тодд сорвал со стены средний картонный лист. В другом углу комнаты Фара отвлеклась от экрана ноутбука и взглянула на них.
— Ты больше не будешь шпионить за мной и оставишь в покое мою сестру, — сказал Тодд, повернувшись к Дирку. После чего он направился прямиком к двери, не оставляя Дирку возможности ответить.
Он уходит, понял Дирк, тугая спираль паники сковала его грудь.
— Тодд, — окликнул он, и не удивился, что Тодд проигнорировал его оклик. Это хотя бы было привычным, Тодд часто поддавался эмоциями. А Дирка ещё кто-то после этого называет импульсивным!
Стиснув зубы, Дирк направился вслед за Тоддом.
Он сделал всего один шаг, как что-то остановило его. Взглянув вниз, он увидел, что это Фара схватила его за предплечье. Он посмотрел ей в глаза.
— Дирк, — сказала она, и на её лице читалось: она знала, что так произойдёт, и во всём этом не видела ничего неожиданного. Она просила Дирка остаться, оставить в покое Тодда, сосредоточиться на раскрытии дела — ведь тогда всё остальное стало бы не важно. Дирк мотнул головой.
— Прости, Фара. Мне необходимо пойти за ним.
— Дирк…
— Ты не понимаешь. Я люблю его. Я… — он беспомощно взмахнул руками. Впервые он решился произнести это вслух, и сказав эти слова, он понял, что ему нужно делать.
Фара стиснула зубы, и это означало, что она не согласна, но её лицо было скорее недовольным, чем удивлённым. Покачав головой, она отпустила его. Дирк улыбнулся ей и бросился к двери.
Он догнал Тодда на автобусной остановке. Услышав своё имя, Тодд взглянул на Дирка.
— Отстань от меня, — сказал он, когда Дирк подошёл к нему.
— Не могу, — искренне сказал Дирк. Тодд мотнул головой.
— Ты обманул меня, — сказал он.
— Я не обманывал. Я просто не рассказал тебе всего, потому что, если честно, ты вряд ли бы мне поверил. Послушай, неужели ты думаешь, что мне это самому нравится? Думаешь, мне легко?
По крайней мере, Тодд его слушал, хотя по-прежнему выглядел так, будто вот-вот пустит в ход кулаки. Дирк поспешил объяснить.
— Такая у меня жизнь, Тодд. Происходят ужасные, кошмарные события. Только что всё было хорошо — и вот я уже в другой временной линии, где мой лучший друг без понятия обо мне, и теперь мне нужно как-то вернуть всё назад, а я не только не знаю, как это сделать, так ещё и вселенная не дает мне ни одной зацепки к верному ответу, так что я просто…
Он всё так же не знал, как выразить всё это словами, и яростно взмахнул руками, потому что ситуация совершенно вышла из-под контроля.
Теперь Тодд смотрел на него так, будто считал его немного чокнутым.
— Что ты несёшь вообще? — спросил он.
Дирк открыл было рот для ответа, но слова немедленно испарились, так как приехал автобус. Без раздумий Дирк двинулся к распахнувшимся дверям вслед за Тоддом.
— Ты что делаешь? — спросил Тодд, разгадав его намерения. — Оставь меня в покое.
— Прости, — сказал Дирк. — Не могу. И не говори мне, будто ничего не чувствуешь. Ты через весь город ехал к агенту недвижимости, и он случайно оказался по адресу напротив нашего офиса? Нет, это должно было произойти, а значит, ты должен был узнать.
— О чём узнать? — спросил Тодд, едва не срываясь на крик. — Я всё так же не понимаю ни слова из того, что ты говоришь!
В автобусе было немного людей, но достаточно, чтобы на них начали странно смотреть. Даже водитель наблюдал за ними в салонное зеркало заднего вида, будто размышляя, не придётся ли остановить автобус и выдворить этих двоих вон. Подтолкнув Тодда на одно из боковых сидений, Дирк понизил голос.
— Если только ты меня послушаешь, я всё тебе смогу объяснить, — сказал он.
Тодд уже выглядел не столько злым, сколько грустным и подавленным. Он кивнул, но явно особого желания слушать Дирка не испытывал.
— В изначальной временной линии, — начал Дирк где-то в районе начала. Тодд вытаращил глаза.
— Что, машина времени? — спросил он, но Дирк продолжал.
— Там кое-что случилось, но мы не знаем, что именно. Только что мы с Фарой были в аквариуме, и вдруг — оказались здесь. С тех пор мы уже несколько недель пытаемся выяснить, что случилось, и сможем ли мы вернуться.
Тодд глядел на Дирка так, будто тот отрастил вторую голову. Рассказ так увлёк его, что он едва не проехал свою остановку. Дирк инстинктивно нажал на звонок, Тодд вскочил, поняв, где они находятся. Он помотал головой, и Дирк был уверен, что Тодд снова хочет уйти подальше от него. Он постарался его удержать.
— Тодд, постой, я…
На полпути к Риджли Тодд остановился. Он резко развернулся, так что Дирк едва не налетел на него.
— Знаешь, я всё думал, что вот встретил этого клёвого чувака. А потом: вот чёрт, он просто засранец и врун, ну а теперь выходит, что ты вообще какой-то чокнутый.
Что и говорить, Дирк почувствовал себя оскорблённым.
— Это похоже на дискриминацию, тебе не кажется? — сказал он, не успев подумать, хотя вряд ли Тодд был первым, кто назвал Дирка сумасшедшим. У Дирка хватало подобных эпизодов, их немало набралось за его жизнь. Но услышать это от Тодда было нестерпимо больно.
— Ты сам только что сказал, что ты из другого измерения, и я не должен считать, что это полный бред? Боже… поверить не могу, что я… Ну то есть, теперь не странно, что я тебе понравился. Так и знал, что тут что-то нечисто. Я…
Он умолк, выражение его лица изменилось на обречённое.
— Слушай, ты прости. Надеюсь, тебе помогут, или что там надо, но я не могу. Пожалуйста, оставь меня.
И опять, не дожидаясь ответа, Тодд повернулся и пошёл в сторону Риджли, пока Дирк пытался до конца осмыслить его слова. Сбивая дыхание, он бросился вдогонку.
Дирк не первый раз гнался за Тоддом вплоть до его дома, и был намерен ночевать у него под дверью, если понадобится. Но вот электронный замок на двери Риджли он обнаружил впервые. Он дважды попытался открыть дверь, прежде чем понял, в чём дело. Сквозь стекло он видел поднимающегося по ступенькам Тодда. Его плечи были прямые, а походка выдавала напряжение. Дирк взглянул на дальнюю стену, где располагалась новенькая панель домофона, врезанная в кирпичную стену. Он сильно сомневался, что Тодд откроет ему по домофону.
Ничего не поделаешь: теперь у Дирка оставался лишь один вариант. Придётся ему пролезть к Тодду через окно. Похоже, история повторяется. Или у разных временных линий должны быть параллели. Так или иначе, Дирк с удовлетворением отметил, что окно Тодда открыто.