На семь недель раньше.
«Пару дней», — говорила Фара. Но шёл уже третий. Дирк растянулся на диване их агентства, уставившись в потолок. Он скользнул взглядом по оголённой трубе к тому месту, где она соединялась с воздуховодом. Соединение было окружено водяными разводами, и Дирк понятия не имел, протекала ли это труба или крыша. Здание, в котором располагался офис, было старым — оно не разваливалось, но состояние его было далеко не таким хорошим, как ему сначала показалось. Дирк задумался, позволит ли Фара нанять кого-нибудь, чтобы покрасить стены.
Он уже и сам взялся бы за кисть, чтобы хоть чем-то заняться. Дирк ненавидел ждать.
Он всё ещё ощущал волю вселенной, расплывчатое чувство, от которого бездействие становилось всё труднее переносить. Интуиция говорила ему, что надо выйти наружу и проследовать по нитям вселенной, которые приведут туда, где ему нужно быть. Если б только Тодд мог…
— Дирк, взгляни на это, — позвал из другого конца комнаты Тодд, прерывая его раздумья. Он быстро сел и увидел, что Тодд склонился над плечом Фары, оба неотрывно смотрели в экран её ноутбука. Что-то неприятно сжалось внутри.
Даже зная о том, что Фаре нравится совсем другой человек — а Тодд ни за что не обидит сестру — Дирк всё равно чувствовал себя не в своей тарелке, видя их рядом. Это было глупо и иррационально, да и не было у него никакого права испытывать подобные эмоции, но воспоминание о мимолётной влюблённости Тодда в Фару было достаточно свежим, чтобы заставить Дирка испытывать неуместную ревность. Дирк, как мог, загнал это чувство поглубже и непринуждённо отозвался вежливо-вопросительным мычанием.
— Похоже, твоё предчувствие не подвело, — Тодд обернулся через плечо и широко улыбнулся. Дирк нахмурился.
Его предчувствия действительно, как правило, не подводили, но эта фраза не говорила ничего конкретного. А так как Тодд, похоже, не собирался уточнять, это значило, что стоит посмотреть самому. Дирк поднялся с дивана, пересёк комнату и встал рядом с Тоддом.
Их плечи соприкоснулись. В этом не было ничего необычного, но Дирк невольно почувствовал удовлетворение. Удовлетворение и собственничество — чувства, которые обычно он себе не позволял, ведь Тодд — это Тодд, а Дирк… ну, Дирк. И обычно он контролировал себя лучше.
Тодд, не подозревавший о внутреннем смятении Дирка, одарил его ещё одной короткой улыбкой. Поймав его взгляд, Дирк подумал, что однажды это всё ему аукнется, причём в самый неподходящий момент. Но сейчас он не был к этому готов, поэтому обратил всё внимание на экран. И моргнул.
— Стой, это…
— Это твои фургоны, да, — ответила Фара.
— Ха! — воскликнул Дирк, триумфально тыча пальцем в экран. — Видите, я знал, что аквариум важен!
Изображение на экране было зернистым и чёрно-белым, но он всё равно мог различить на нем знакомое здание Аквариума. Фургоны стояли бок о бок прямо около здания и были точными копиями того, что врезался в почтовый грузовик. Это не могло быть совпадением.
Тодд, осознал Дирк, смотрел на него уже в открытую, и во взгляде читались одновременно привязанность и неприкрытое веселье. От этого взгляда внутри у Дирка всё перевернулось. Фара переводила взгляд с одного на другого.
— Насколько я могу судить, — сказала она, — они приехали с утра. Камера установлена на светофоре, и срабатывает только тогда, когда кто-то проезжает на красный. В 7:30 их ещё не было, а в 10:45 они попали на снимок.
Дирку этого было достаточно, Фара просто подтвердила то, что он уже и так подозревал. Он рискнул бросить быстрый взгляд в сторону Тодда, но тот больше не улыбался. Теперь он выглядел решительно, словно разделял нетерпение Дирка.
— Пойдём, Тодд, — произнёс Дирк, пользуясь случаем прикоснуться и потрепать того по плечу. Тодд ухмыльнулся, и Дирк на секунду забыл, что же им надо делать.
Они уже успели выйти на улицу, когда Дирк осознал, что трепетание в животе вызвано вовсе не присутствием Тодда. Чем ближе они подходили к машине, тем сильнее всё сжималось внутри, пока не переросло в непрерывную дурноту. Дирк замедлил шаг. Отдалённый звонок телефона эхом отозвался у него в голове.
— Ты в порядке? — явно беспокоясь, спросил Тодд. Он пристально смотрел на Дирка, и тот только сейчас понял, что стоит на месте, а Тодд в нескольких шагах впереди. Звон стал уже невыносимо громким.
— Чёрт, прости, — Тодд достал телефон, провёл по экрану, и звон прекратился. Нарастающая тошнота сменилась затягивающей неопределенностью, и хорошее настроение Дирка испарилось. Что-то происходило. Что-то было не так.
— Аманда? — сказал Тодд в трубку. Дирк поднял голову, внимательно прислушиваясь.
— Помедленнее, — последовала долгая пауза, Тодд слушал с недоверчивым выражением лица. — Стой, что случилось?
По дороге проехала машина, подняв веер брызг. Дождь прекратился час назад, но на улицах ещё оставались лужи.
— Аманда, Аманда, помедленней, — почти прокричал Тодд. Дирк слышал раздающийся в трубке голос Аманды, слишком громкий для обычного разговора.
— Что значит, Роуди исчезли? Все? Ты уверена, что они просто не…
Что бы ни говорила Аманда, Тодд выглядел чрезвычайно взволнованным и хмурился. Во взгляде, который он бросил на Дирка, отражались паника и вина. Дирк ответил слабой сочувствующей улыбкой.
— Слушай, я уверен, они в порядке. Люди не могут просто исчезать.
Тодд вздрогнул — голос Аманды стал ещё громче. Дирк слышал её урывками, но слова «исчезли» и «прямо на моих глазах» разобрал чётко и ясно.
— Ладно, ладно, успокойся, — произнёс Тодд. — Просто скажи, где ты, и я за тобой приеду.
Посмотрев вверх, Дирк увидел, что на втором этаже из окна выглядывает Фара, очевидно, привлечённая криками Тодда.
— Хорошо, хорошо, — говорил Тодд. — Я буду минут через десять. Просто оставайся на месте, ладно?
Он сбросил звонок и встретился взглядом с Дирком. На лице у него было виноватое выражение.
— Планы меняются? — спросил Дирк.
— Да. Хотя, нет, — Тодд покачал головой. — Аманда сходит с ума. Я думаю, что это может быть какой-то странный приступ. Или что-то ещё, не знаю. Но мне нужно к ней.
— Ладно, поехали, — без колебаний согласился Дирк, но Тодд снова покачал головой.
— Нет, тебе надо проверить фургоны. Мы не знаем, сколько ещё они там простоят.
Дирк осознал, что Тодд прав, но это не помогло унять всё растущую тревогу. Что бы ни происходило, дело не ограничивалось разговором Тодда с сестрой, гложущее чувство внизу живота никак не успокаивалось. У Дирка появилось искушение схватить Тодда и вернуться с ним в офис.
— Возьми с собой Фару, — распорядился Тодд. — И убедись, что она вооружена. Не делай никаких глупостей, пока я не приеду. Как только заберу Аманду, встречу вас на месте.
— Мы поедем на машине Фары, а ты бери прокатную, — предложил Дирк, гложущее чувство теперь явно предвещало что-то дурное. Хуже всего было то, что он не мог определить, что именно, ощущение не давало ему ничего конкретного. Должен ли он остановить Тодда? Должен ли пойти с Тоддом? Должен ли на время забыть про Аквариум? Взять с собой Фару? Не брать с собой Фару? Ничто из этого не казалось правильным, упорядоченный хаос вселенной был теперь перевёрнут с ног на голову.
— Ага, хорошо, — ответил Тодд, хлопая по карманам в поисках ключей. Найдя их, он бросил на Дирка встревоженный взгляд.
— Уверен, всё будет в порядке, — солгал Дирк.
— Просто будь осторожнее, ладно? — сказал Тодд. Он бросил взгляд через плечо туда, где была припаркована машина, и снова посмотрел на Дирка. — И серьёзно, не делай глупостей. Тебе запрещено ловить пули, пока меня нет рядом.
Что-то в том, как он это сказал, пересилило беспокойство Дирка, и, давая обещание, он почувствовал, как в груди разливается тепло. Тодд кивнул, взмахнул на прощание рукой, повернулся и направился к машине, явно думая уже только об Аманде. Дирк подождал, пока он не сел за руль, а потом пошёл обратно в здание. Беспокойство вернулось, не предвещая ничего хорошего.
Снова в настоящем
Было странно вести Тодда обратно в офис. Странно и при этом совершенно естественно, будто вселенная починила сама себя, будто Тодд должен находиться здесь. Возможно, Дирк романтизировал ситуацию, но он почувствовал, что впервые с тех пор, как здесь оказался, может назвать это место домом.
Всё было, конечно, не совсем так же. Другой Тодд взбежал бы по лестнице, полный решимости раскрыть любое дело. Этот Тодд неуклюже переминался с ноги на ногу, словно не зная, куда себя деть. Дирк одарил его, как он надеялся, ободряющей улыбкой. Тодд улыбнулся в ответ.
Дирку понадобились все силы, чтобы не засмеяться. Тодд был здесь. Он был здесь и верил Дирку, и он, похоже, хотел принять участие в событиях, возможно, только лишь для того, чтобы удовлетворить своё любопытство, но в этот момент Дирка устраивал и такой вариант. В любом случае, это не имело значения, потому что Тодд был здесь.
А ещё он всё так же бросал на Дирка косые взгляды, как будто не был вполне уверен, как между ними обстоят дела, но в принципе не возражал, чтобы продолжить всё по-старому. Внутри затрепетало, отчего Дирк замер у лестницы, глупо уставившись на Тодда, словно тот не звал его в офис, а вместо этого Дирк пригласил его, и это было завершение очень необычного свидания — того, что могло даже привести к…
Тодд прокашлялся. Дирк вышел из ступора.
— Прости, нам лучше… — с этими словами он двинулся вверх по лестнице.
Тодд следовал за Дирком, но не уверенным быстрым шагом, который обычно ассоциировался у Дирка с их расследованиями, а размеренной походкой. Дирк заставил себя поубавить ход и поднимался с одной ступени на другую, чувствуя, как напрягается всё тело. Дважды он оборачивался назад: один раз, чтобы поймать взгляд Тодда, а второй — чтобы убедиться, что тот всё ещё идёт за ним. Тодд поднимался, вцепляясь в перила так, что костяшки на руке побелели. Его взгляд был устремлён в темноту впереди.
— Она правда девушка моей сестры? — спросил Тодд на полпути к первой лестничной площадке, и сразу стали понятны его колебания. Дирк прикинул, как лучше всего ответить.
— Я не вполне уверен насчёт её статуса, но знаю, что Аманда часто ночует в квартире Фары, — сказал он в конце концов, а потом обернулся и успел заметить, как Тодд слегка прищурился. Казалось, эта мысль его очень смутила.
Дирк заметил, что Тодд к тому же сильно нервничал, и это выбило его из колеи. Тодд никогда не нервничал. Точнее, никогда не показывал, что нервничает. Дирк не лгал, когда говорил, что Тодд, возможно, самый храбрый человек, какого он когда-либо встречал. Решив рискнуть, Дирк опустил руку и скользнул пальцами по руке Тодда, легонько пожал, успокаивая.
Он ожидал, что Тодд отнимет руку, но, к его удивлению, Тодд повернул ладонь, переплетаясь с ним пальцами. Они остановились на окутанной тьмой лестнице, глядя друг на друга и держась за руки. Тодд слегка улыбнулся. Дирк тоже.
— Знаешь, — произнёс Тодд, не отпуская руки Дирка, — это всё кажется до жути знакомым.
Дирк перевёл взгляд на их руки, а затем снова на Тодда.
— Мы держались раньше за руки. Ну, не так, конечно, но… — Тодд прищурился.
— Нет, это нечто большее. Когда я впервые встретил тебя, ты тоже казался знакомым. А потом, когда мы были в аквариуме, было словно… я не знаю… дежавю? То же ощущение, как когда я в первый раз пришёл сюда, и снова, когда ты влез в моё окно…
— Ох, — разволновался Дирк. — Так мы познакомились.
— Прости? — Тодд был сбит с толку. Дирк почувствовал, как его щёки покраснели.
— Я имею в виду… в другой временной линии. Ну, вроде того. Произошла небольшая временная петля, так что я уже встречал тебя, но когда ты меня впервые увидел, я вламывался в твою квартиру.
— Ты вламывался в мою квартиру? — переспросил Тодд.
— По делам расследования! А ещё ты напал на меня.
Дирк видел, что Тодд хотел задать вопрос, его любопытство явно плескалось через край. Но секунду спустя лицо Тодда стало задумчивым, он покачал головой.
— Думаешь, я вспоминаю события из другой временной линии?
Дирк предполагал вовсе не это, но теперь, после слов Тодда…
— Это возможно, — ответил Дирк. — Я не до конца уверен, что ты тот же самый Тодд. И если твои воспоминания изменились, вполне возможно, что ты сохранил память о другой временной линии, пусть даже только подсознательно.
По виду Тодда нельзя было сказать, что его это полностью убедило. Но по-прежнему сомневающимся он не выглядел.
— Тут… так много нужно осознать, — сказал Тодд. Дирк не мог не согласиться.
До него дошло, что они всё ещё стоят на лестнице, держась за руки, достаточно близко, так что, если бы Дирк захотел, он мог бы преодолеть это расстояние и…
Где-то выше открылась дверь. Дирк вздрогнул от звука. Его поразило, что Тодд делал то же, что и он, так что они медленно приближались друг к другу, продолжая держаться за руки.
Разжав хватку, Дирк поднялся по оставшимся ступенькам. Тодд последовал за ним, держась напряжённо и прижав руки к бокам. Вместе они достигли лестничной площадки на третьем этаже.
Конечно же, это была Фара, замершая прямо у двери офиса. Она смотрела на них широко распахнутыми глазами.
— Тодд, — наконец произнесла она и тут же перевела взгляд на Дирка. — Дирк, почему Тодд здесь?
— Он знает, — просто ответил Дирк. Глаза Фары стали ещё шире, хоть она и не выглядела особо удивлённой. Дирк остро ощутил присутствие Тодда, который замер позади него, и на миг испугался, что тот может сбежать.
— Хо-рошо, — выдавила Фара. — Я просто… — она показала на лестницу, — собиралась спуститься в уборную.
Затем она проскользнула мимо них и пошла вниз, бормоча себе под нос. Дирк подождал, пока она спустится, прежде чем указать на открытую дверь. Слабый свет заходящего солнца окрасил комнату в алый цвет.
— Вот здесь я и живу, — сказал Дирк, стараясь держаться непринуждённо. Попытка, однако, с блеском провалилась. Тодд, надо отдать ему должное, издал одобрительный смешок. Он проследовал за Дирком в комнату.
И сразу же застыл, взгляд его замер на спальных мешках, а затем на пластинках, сложенных на стуле.
— У тебя хоть есть на чём проигрывать их? — спросил Тодд. Это не было осуждением. В его голосе звучало лишь любопытство, а также та самая нерешительность, которая проявилась после разговора на диване. Дирк неуклюже переступил с ноги на ногу.
— М-м-м… нет? — выдавил он.
— Тогда зачем ты их покупал?
Тодд всё ещё смотрел с любопытством, но, может быть, немного озадаченно, как будто он не знал, что теперь делать со всем этим, но не хотел обидеть. Дирк ценил это. Он действительно это очень ценил. А ещё он понятия не имел, как ответить на вопрос.
— Честно? — начал Дирк, поскольку искренность сейчас казалась лучшим выходом. — В основном это был предлог увидеть тебя.
Это вызвало заметную реакцию: глаза Тодда расширились, черты лица смягчились, и на лице появилась застенчивая улыбка. Он отвёл взгляд, но Дирк всё равно заметил, что тот очень доволен.
— Я немного разбираюсь в музыке, — Дирку всё ещё хотелось объяснить. — То есть, только ты мне про неё и рассказывал, так что это не считается, возможно, но…
Дирк замолчал. Тодд теперь качал головой. Он по-прежнему не выглядел расстроенным. Если уж на то пошло, Тодд явно был тронут, хоть и удивлялся, что Дирк пустился на такие меры. Дирк даже не попытался скрыть своё облегчение.
Тут он обратил внимание, что они до сих пор стоят на пороге. Дирк жестом пригласил Тодда в комнату. Тодд вошёл за ним, затем они встали рядом напротив листов картона на стене — тех, что Тодд хотел увидеть.
Фара снова повесила на стену лист, который порвал Тодд. Смятый, разорванный пополам картон склеили скотчем — почти незаметно. Тодд провёл рукой по своему имени. «Ходил в аквариум с Тоддом» — эта строка была почти в самом верху.
— Так что это такое, всё-таки? — спросил Тодд. Его прежний гнев испарился, уступив место чистому любопытству.
— Полагаю, это можно назвать делом. Я обычно не записываю события, но Фара любит это делать, и…
Взгляд, который бросил на него Тодд, дал понять, что вопрос был вовсе не об этом. Дирк сглотнул и подошёл к листу, который висел ближе всего к двери.
— Это список мест, где мы нашли изображения дельфина, — сказал он.
— Прямо как на картах Зенера, — сказал Тодд, вспомнив, о чём говорил Дирк тогда на диване.
— Да. Мы думали, они могут обозначать места испытаний.
Тод слегка кивнул, хотя и выглядел всё так же сбитым с толку.
— Значит, что бы ни вызвало это… изменение временной линии. Ты думаешь, что они сначала проверяли? А затем отмечали места? Зачем? Зачем отмечать места? И зачем использовать дельфинов?
Это были очень хорошие вопросы. Вопросы, над которыми Дирк размышлял. Вопросы, которые задавала Фара. Вопросы, на которые у них до сих пор не было ответа. Дирк пожал плечами.
— Ну, кто бы ни создал эту машину…
— Машину? — перебил Тодд.
— Допустим, что это машина. Обычно так и бывает. В наших делах часто встречаются машины, — ответил ему Дирк. Тодд кивнул. Дирк продолжил. — Кто бы ни создал её, думаю, сперва они захотели бы её испытать.
— Это всё равно не объясняет, зачем они отмечали места испытаний. В смысле, это типа выдаёт их, верно?
Дирк задумался. Это была интересная мысль.
— Ну, я полагаю, кто-то другой мог отметить эти места…
Дирк застыл, кусочек мозаики внезапно подошёл и оказался на своём месте. Он замолчал, пристально глядя на список адресов, где они нашли рисунки с дельфинами, будто увидел его впервые.
— О, Тодд, — сказал он, приходя в восторг. Он обернулся к Тодду, тот стоял к нему боком. Через секунду Тодд тоже повернулся к нему, и они оказались лицом к лицу. — Зачем кому-то посылать нам карточки с тем же изображением, что и на зданиях, если не для того, чтобы мы их нашли?
— Эм… незачем? — сказал Тодд.
— Именно. Итак, кто бы ни послал эти карточки, он же отметил те места. А значит, рисунки с дельфином относятся не к тому, кто поменял временную линию, а к тому, кто хочет, чтобы мы раскрыли эту подмену!
— Ладно… — Тодд совсем ничего не понимал.
— Разве не видишь? Здесь не одна загадка. Их две.
Он был так увлечён, что не заметил вернувшуюся Фару, пока она не прокашлялась. Дирк развернулся к ней, широко улыбнувшись.
— Фара, — воскликнул он, — Тодд раскрыл загадку!
— Эм, нет, я не раскрыл, — возразил Тодд. Дирк отмахнулся от его возражений. Он подозвал Фару к картонным листам. Она неохотно подошла. Тодд нервно улыбнулся Фаре.
— У нас уже была теория, что рисунки с дельфинами обозначали места испытаний в городе, — напомнил ей Дирк. Фара кивнула.
— Так, — сказала она, бросив искоса взгляд на Тодда. Тодд избегал её взгляда.
— Тодд, — продолжил Дирк, — заключил, что человек, который отмечал эти здания — это тот же человек, который отправил нам карты Зенера. То есть наш клиент. А вовсе не какие-то злодеи, заварившие всю эту кашу. Тут две загадки, Фара!
Он наблюдал, как Фара обдумывает эту информацию. Её глаза загорелись, когда она поняла, что он имеет в виду.
— Это всё упрощает, — сказала она. — Дирк, твоё первое предчувствие, когда у тебя оказались карты…
— Говорило, что надо идти в аквариум.
— И как раз там…
— Именно.
Дирк не оставил без внимания, как Тодд сейчас таращился на них обоих. Улыбнувшись ему, он снова взглянул на Фару.
— Значит, кто бы ни послал эти карточки, — продолжила она.
— Очевидно, знал меня очень-очень хорошо, — закончил Дирк.
Он взмахнул руками, а затем это же сделала и Фара, хотя обычно ей это было не свойственно. Тодд продолжал стоять рядом, переводя взгляд с одной на другого. Одарив Фару улыбкой, Дирк повернулся к нему.
— Прости, это был просто прорыв, — сказал он. Улыбка стала ещё шире. — Видишь, я же говорил, что ты очень хороший ассистент.
Тодд улыбнулся так же мягко, как тогда в коридоре, Дирка снова охватило желание поцеловать его. Не то чтобы это было неожиданностью. Желание поцеловать Тодда сопровождало его уже давно. Он уже позабыл те времена, когда не думал об этом. Его осенило, что он может взять и поцеловать его. Что Тодд, скорее всего, не возражает. Только присутствие Фары удерживало его, и некая скрытая неуверенность, продолжавшая прослеживаться на лице Тодда. Стоящая между ними Фара снова откашлялась.
— Эм, так что конкретно эта машина делает? — спросил Тодд, указывая на картонный лист со списками «Одинаково» и «Отличается».
— А, ну… — Дирк быстро взглянул на Фару. Это был вопрос посложнее. — Она, э-э-э… превращает одно в другое? — попытался ответить он.
— Точно, — сказал Тодд, как будто и не ожидал другого ответа. Дирк беспомощно оглянулся на Фару и обнаружил, что та подошла к столу и склонилась над ним, взяв ручку и бумагу. Вскоре она вернулась.
— Мы предполагаем, что она похожа на машину времени, — сказала она, передавая Тодду клочок бумаги. — Чем бы она ни была, мы нашли её в аквариуме. Она… будто бы взорвалась. Мы считаем, что именно поэтому оказались здесь.
Тодд взял бумажку, Дирк взглянул через его плечо. Это, несомненно, было довольно точное изображение того устройства. В отличие от машины Патрика Спринга, оно было большим. Вытянутая прямоугольная конструкция с серой поверхностью, на которой были различные циферблаты и переключатели. Из неё тянулись кабели, которые уходили под решётчатый пол. Тодд провёл пальцем вдоль рисунка устройства.
— Выглядит как изоляционный контейнер, — произнёс он.
— Как что? — переспросил Дирк.
— Как камера сенсорной депривации, — пояснил Тодд. — Они заполняются солёной водой или чем-то вроде… Я не знаю, в них погружаются и плавают. В больнице была одна такая. Она стояла в том же помещении, что и гипербарическая камера. В ней держали Аманду, пока её кожа заживала.
Дирк не сводил с него глаз. Он не хотел бы таращиться, но иногда Тодд говорил такие вещи, от которых разум Дирка отказывался верить в подобную удачу. Вселенная не могла быть так благосклонна к нему. Она не могла, никак не могла дать ему такого идеального ассистента с безграничными знаниями и уникальной способностью обнаруживать связи, которые Дирк случайно упустил.
Теперь он хотел немедленно обнять Тодда. Поцеловать его. Сгрести его в охапку и закружить. Вместо этого он покачался на пятках, расплывшись в широкой улыбке.
— О, — от радости перехватило дыхание. — Раскрыл. Я раскрыл дело.
Он скорее почувствовал, чем увидел, как Фара повернула к нему голову; как глаза Тодда слегка расширились. Он был слишком рад, чтобы немедленно отвечать на их очевидные вопросы. Всё сошлось. И всё сошлось благодаря Тодду! Улыбка Дирка стала ещё немного шире, когда он это понял.
Теперь у него были все части мозаики, и всё приобрело смысл.