Станислав уверенно шёл на север, в сторону Вест-Индии, рассчитывая, что прибудет в Линдон не позднее, чем через два с половиной месяца.
Ветер спокойно дул в сторону дома, и «Морской Мозгоед» в течение двух недель уверенно шёл, направляя бушприт к берегам туманной Бритландии. Море было пустынно, люди за всё это время не увидели ни одного паруса.
Ранним утром третьего понедельника галеон попал в полосу тумана, видимость стала нулевой. Команда устала от однообразия, все были порядком вымотаны, озабочены и раздосадованы. Всем хотелось нормальной еды и воды, да смыть с себя, наконец, соль.
На основании сделанных Деном записей, корабль шёл где-то рядом с Вест-Индийской территорией, лежавшей примерно в сорока морских лье к востоку от него по правому борту. На счастье флибустьеров, туман быстро рассеялся, на горизонте увидели зубья Скалистых гор, пока ещё напоминающих едва заметный частокол облаков. Серовато-голубые вершины будто повисли над тёмно-синей водой глубокого океана. Галеон быстро шёл по ветру, и до команды стал доноситься какой-то гул.
— Пууушки, мальчиики! — прошелестела вездесущим и всепроникающим голосом Мери.
— Пушки? — одновременно с ней крикнул Теодор, стоящий со Станиславом на мостике. Капитан лишь кивнул.
— Это около Нью-Дели, — прикинул Леопард.
— Пушки рядом с Нью-Дели… — только и произнёс Станислав. — Возможно, генерал Орильи вступил с кем-то в битву. Интересно, кем надо быть, чтобы напасть на безупречно вооружённый форт. В любом случае, нам туда. Передай Дену.
Ориентируясь на гул канонады, которая была слышна всё чётче и яснее, они преодолели ещё несколько миль. Совсем скоро все рассмотрели пылающий корабль, и на нём вымпел с крестом святого Николая.
— Корабль Её Величества! — закричал Ден.
Подойдя поближе к разбитому и гибнущему кораблю, авантюристы рассмотрели зыбкие очертания ещё двух высоких судов, явно принадлежавших Триумвирату, быстро уходящих в сторону Вест-Индии. Галеон поспешил подойти поближе к терпящим бедствие и подобрать испуганных людей с четырёх перегруженных и подтопленных шлюпок, которые покачивались на волнах, готовые пойти ко дну в любой момент.
Когда, первая лодка смогла пристать к круглому боку «Морского Мозгоеда» на палубу поднялся, достаточно полный человек, одетый в прекрасный бордовый, расшитый золотой и серебряной нитью, бархатный камзол. Ухоженные бакенбарды, явный предмет гордости, окаймляли белое, не загоревшее и лоснящееся лицо, выражавшее , то ли испуг, то ли обиду от всего произошедшего с ним. Следом на палубе очутился второй, тоже упитанный муж со слегка обветренным лицом. Оно имело два подбородка. На человеке тоже был дорогой костюм, правда без такой помпезности.
Эти двое господ, вошли в кают- кампанию и внимательно осмотрели её, пока боцман докладывал о спасении тридцати пяти человек. Станислав встал.
— Господа, позвольте представиться. Капитан корабля. Я не тревожу Вас вопросами. Тем не менее обязан поинтересоваться куда вы следовали, и где вас высадить? Ближайший порт Нью-Дели.
— В Нью-Дели? — синий камзол свирепо огляделся, а затем резко сообщил Эль Грейстоку, что не далее, как вчера они уже были там, но губернатора не нашли.
Станислав не стал спорить, но вынужденно произнёс:
— Градоначальник, вероятно, решил осмотреть подотчётные ему территории?
— Да нет! — грубовато пресёк размышления спасённый.
— Губернатору сообщили, что в его водах может находиться пиратский корабль с награбленными у Британдской короны сокровищами, готовящийся к нападению на форт. Опознать его можно по морской деве на носу корабля. Он отправился за дополнительными силами в Сиам, намереваясь стянуть их к Нью-Дели.
— О, а это возможно? Один корабль, да ещё и гружёный сокровищами, может напасть на форт, защищающий прииски и выйти победителем из-под дула 600 орудий?!
— Я так и подумал. Эта несколько сомнительная информация была сообщена мне полковником Милвертоном, который распоряжается в форте, пока нет второго болвана.
— Нужно быть странным, или мёртвым губернатором, чтобы бросать форт сейчас! — уверенно сказал Станислав.
— Но это не всё! — добавил продолжающий игнорировать правила хорошего тона человек. Видимо, он совсем не собирался представляться. — Болван куда-то увёл эскадру, оставив форт и город на растерзание любому. Поведение генерал-губернатора преступно!
— Кстати, что там у Вас-то, на носу галеона?
— У нас, господин Никто, фигура двуглавого морского дракона, с крыльями и хвостом, извольте рассмотреть! Хотя, скорее всего, вам придётся разглядывать эту скульптуру со стороны и из шлюпки. Потрудитесь представиться, — уже раздраженно и, слегка повысив голос, сообщил капитан.
Улыбка с лица толстяка мгновенно исчезла.
— Извините, — несколько резко бросил он, — Маркиз Виллигби Джон Гарвей, к Вашим услугам. Официальный представитель Её Величества по внешним делам в Вест-Индии. И мой секретарь виконт Серж Невтон Младший.
— Лорд Грейсток, к Вашим услугам, — коротко бросил фразу Станислав.
Спасённые встали и низко поклонились.
Через некоторое время, уже за чашкой кофе и в более спокойных тонах, разговор продолжился.
— Этот мерзавец губернатор головой поплатится, если форт захватят! — рычал маркиз — Какие-то розыски корабля с фантастическими размерами награбленного. Скорее всего распространение таких слухов — это результат предательства! А он, переметнувшись на сторону святош, самостоятельно обобрал наши мифриловые рудники!
Капитан Станислав в глубине души согласился с этим и, вызвав Теодора, дал распоряжение держать курс на Нью-Дели.
— Надо быстро попасть туда. Мы должны выяснить, что там произошло. Как минимум, два линейных фрегата римлян направляются в форт.
— Но как? Как мы с этим разберёмся? С одним кораблем не достаточно сил! — подумал вслух его светлость, маркиз. — Каждый из кораблей Триумвирата, если они уже бороздят эти воды, по водоизмещению не уступит «Мозгоеду», да и вообще, легко справится с вашим неповоротливым галеоном.
— Сравнятся по количеству пушек? Да. И только лишь. — Улыбаясь, сказал Грейсток.
Оба представителя столичной власти странно посмотрели на капитана.
— Но они все против вас, — тихо и настороженно продолжал его светлость.
— Это невозможно! Конечно, кораблевождение — очень важное дело, но оружие, порох и пушки имеют решающее значение.
— Возможно, — не согласился Станислав, — в мире существуют чудеса и не менее странные обстоятельства.
— Так, мы идём в Нью-Дели, встречаем там корабли Триумвирата и оказываемся прослойкой между ними и береговой артиллерией. Ну, а что это нам даст? — спросил Виллигби.
— Зачем же прослойкой? Скорее корабли Триумвирата окажутся начинкой в пироге! Форт в Нью-Дели ежегодно передаёт короне ценностей на сумму около пятидесяти миллионов фунтов. И он давно бы был разрушен, не будь у него прочных стен. Мы не знаем, куда пропал генерал Орильи. Но безопасность крепости может быть обеспечена только надёжным его руководством. Нам надо поторопиться, господа. Форт может быть сдан Триумвирату. Скорее всего, имеют место заговор и измена Её Величеству. — Закончил проникновенную речь лорд Грейсток. — Итак, Господа, вы с нами?
— И всё же, как вы сможете победить? — вопрошал виконт Невтон.
Капитан не стал объяснять, что выхода нет, а команде необходима вода и еда, поэтому либо бой и форт, либо голод и смерть.
— Пойдёмте на палубу, попробуем этот гамбит.
***
Усталое солнце решило закончить свой дневной путь. На галеоне медленно и печально, поскрипывая лебёдкой, поднимался на самую вершину мачты скорбный лик Святителя Николая. Корабль обозначил своё место, и с этого момента все приказы графа Грейстока равнялись личным приказам Её Величества. С гулом, похожим на пушечные выстрелы, паруса наполнялись ветром — это корабль, с двуглавым драконом на носу, ложился на курс, собираясь сближаться с неприятелем.
К шести утра они подошли к Нью-Дели. С «Морского Мозгоеда» хорошо просматривался форт.
Появился трубач, и стоящий с ним рядом Теодор громко крикнул:
— Эй, труби громче, с песней жить веселее!
Глубокое, синее со сна, море масляно расступалось перед рассекавшим его кораблём. Наконец, открылась бездна Вест-Индского пролива с четырьмя линейными кораблями…
— Мдя… — только и произнёс Боб, рассмотрев размеры головного корабля Римского Триумвирата. Со всех бортов эскадры на них сонно смотрели чёрные жерла пушек.
— Эй, Скелет! А тащи-ка ты рому! — бахвально крикнул Теодор, подзадоривая сам себя и всю команду.
На флагмане «Реал Папа» стал виден неторопливо гуляющий адмирал Виталио Маурицио, в невообразимо жёлтом камзоле и алых бархатных штанах. В утреннем прозрачном воздухе он стал демонстративно сплёвывать за борт… Корабли сближались. У обученных ромских бомбардиров нервы всегда были как тугие пеньковые канаты: первый залп был дан на расстоянии менее трёхсот метров. Но команда «Мозгоеда» лишь услышала:
— Ромским шакалам не отвечать!
В сияющем прозрачном воздухе, на фоне зеркально-небесного моря, корабль медленно заходил в узкое горло пролива между двумя скалистыми берегами. Перед ним открывался вид на каменный, считающийся неприступным форт, на башне которого реял белый флаг поражения. В огромном пространстве лагуны медленно разворачивали пушки в сторону входящего галеона корабли.
Но, сливаясь с водой и небом, за ослепительно белым галеоном, шёл второй, третий, четвёртый, пятый… Создавалось впечатление огромного бесконечного моста, анфилады небесных галеонов.
Наконец, «Мозгоед» номер один подошёл на расстояние ружейного выстрела и, содрогнувшись своим телом, извергнул пламя. С мерзким свистом, взбивая облака дыма над чёрной тягучей жидкостью, снаряды кучно впились в деревянную обшивку линейного корабля. В ответ вся эскадра начала прицельный огонь, по шести, семи… Нет, восьми галеонам сразу. На «Мозгоеде» лопнул трос, и разорванные снасти со скоростью нападающей анаконды, свиваясь, упали на палубу…
Станислав не пошевелился.
— Мы уже горим? — невозмутимо вопрошал маркиз Виллигби…
— Нет и даже не тонем, — отвечал капитан…
Палуба галеона при каждом попадании вздрагивала всем телом живого чувствующего существа и, с каждым ответным залпом, выдыхала из преисподней батарейных деков угарные газы. Там внутри этого организма шла весёлая работа. Всем дьяволам преисподней Вельзевул не порекомендовал бы туда соваться. В аду дышалось легче…
Вытащив из ножен шпагу и стуча ей по сапогам, как тростью, Станислав неторопливо пересекал по периметру палубу, будто гуляя по дорожкам своего имения. Прислушивался к шипению Мааса и вздрагиванию Мери. Наблюдал дым, вырывавшийся из трюма корабля и уточнял курс.
Жёлтый камзол с «Реал Папа» стал при этом быстрее перемещаться, и Стасу скоро наскучило его весёлое мельтешение. А Теодор бодро целился в командора, но расстояние не позволяло совершить пистолетный выстрел.
— Вот дьявол! — бубнил он…
Благодаря почти утихшему ветру галеон несло по морскому течению прямо на «Реал Папа».
Паруса обоих морских монстров тлели. Корабли столкнулись!
Разгорелась дикая бойня — драка на кулаках, ножах, кто чем мог…
— Класс! — веселился Леопард и, поправив бандану, вклинился в самую гущу драки…
Раздирающий душу скрип и треск повис над головами, это на палубу свалилась тлеющая мачта с «Реал Папа». Трубач громко выводил свои рулады. С корабля святош вторая мачта бодро ушла в наклон и, наконец, легла поперёк палубы «Мозгоеда». Огромный великан с шипением поднял её одной рукой и перекинул обратно. Разлетающиеся щепки со скоростью пуль врезались в ромлян.
— Господи, пронеси! — это орал Джейкоб Скелет.
Господь-бог решил правильно: огонь бешеной лисицей метнулся к пороховым люкам «Реал Папа», огненный жар приблизился к оружейным складам, и «Морской Мозгоед», как трусливая девица, не спрося мнения капитана, по собственной воле, со скрипящим визгом, прихватив огромным, невесть откуда взявшимся черпаком, свою команду, отпрыгнул на десять метров в бок… «Реал папа» вдруг расширился, как надутый мыльный пузырь, и затем куда-то исчез… Ден Рудж полетел над морем, раскинув руки, словно птица крылья, в этом удивительном полёте перед ним открылась вся картина Вест-Индской битвы. Линейные корабли стреляли в облака и друг друга…. Наконец, Ден начал пикировать, и картина, наблюдаемая им с высоты разом исчезла, а вода сомкнулась, шкипер рассмотрел деревянную женскую руку ловко схватившую его поперёк. Рудж смог только открыть обожженные губы:
— Машка, отпусти! Ребра…
— Лучше рёбра, чем голова…
Виталио Маурицио тоже пережил кульбит. Вынырнув, он быстро оценил где берег и стремительно грёб руками в сторону земли…
Наконец, все стихло.
Выпив ещё рома, Теодор одобрительно хлопнул Скелета по плечу. Станислав приказал ставить галеон левым боком, запирая этим маневром остатки кораблей Триумвирата в Индской бухте.
Ден позже записал в воспоминаниях: «Всё, что осталось от флота Триумвирата — чёрный жирный слой копоти на утро за бортом… В одну лишь ночь, один странный галеон (на миг превратившийся в эскадру), уничтожил весь ромский флот!».
***
В первый день весны на бостонской стоянке торговых судов ударом колокола оповестили портовых чиновников о прибытии очередного корабля. Весна ознаменовала свой приход выпавшим за ночь снегом, а влажный ледяной ветер продолжал гнать с моря новые тяжёлые тучи.
Высадиться в такую погоду было сложно. Даже у причала закрытой гавани ощущалась сильная качка, и шлюпки долго мотало. Но, несмотря на сильную боковую волну и долгую борьбу с ней, люди приблизились к пирсу.
Из первой шлюпки, с трудом перевалившись, и, почти упав на скользкий асфальт, вылез мореплаватель в дорогом кашемировом пальто, расшитом чёрной толстой шёлковой нитью. Из-под не менее дорогой шляпы торчали растрепавшиеся волосы, прикрывающие высокий лоб джентльмена.
Несмотря на солидный вид, он внимательно следил за своими кожаными дорожными баулами, обшитыми дополнительными ремнями. Они были закреплены на дне шлюпа так надёжно, что даже в случае переворота лодки, остались бы невредимыми. На них сидели два матроса. Группа карабинеров ожидала невдалеке на пирсе. А рядом, сунув руки в карманы, расслабленно перемещались еще двое, которые наблюдали за стоящими карабинерами. Наконец, когда гребцы смогли не без труда пристать к пирсу, эта парочка уселась на штабель из рядом стоящих ящиков: один лицом к морю, второй к порту. Так они продолжили наблюдение, но уже сидя.
Как только последний мешок оказался на берегу, к таможенным служкам, отделившись от карабинеров, подошли двое и, упомянув имя лорда Ампла, споро собрали багаж, удалившись в сторону полицейских экипажей. Следом, слегка покачиваясь после долгого нахождения в море, шли дорого одетый джентльмен и его люди.
На зевак, демонстративно сидящих на штабеле, какие то не расслышанные никем от ветра слова путешественника оказали магическое действие.
И они быстро поймав коляску, тоже последовали за полицейским экипажем. Свернув с Морского проспекта на соседнюю неприметную улицу, извозчик остановился перед большим четырёхэтажным особняком, который был известен всему Линдону. Над величественной лепниной подъездной арки красовалась бронзовая бляха с чеканным изображением очень бурного моря и кашалота в императорской короне, а также меч и весы.
Проводив груз, двое бездельников неспеша проехали дальше и вскоре остановились у ресторации средней руки.
Холод ранней весны смешивался в ней с теплом запахов кухни, а немытая с осени хрустальная люстра давала больше тени, чем света.
За дорогой дубовой стойкой, среди хрустальных фужеров, тарелок с закусками, пузатых бутылок и серого столового серебра стоял сам хозяин.
Короткие рукава его белоснежной куртки демонстрировали посетителям мощные руки с пудовыми, как гири, кулаками. На груди тускло поблескивала на свету бляха с изображением такого же кашалота, как тот, что гордо смотрел на столицу со стены соседнего здания. Короткая ухоженная чёрная борода украшала уверенное лицо, ещё более утяжеляя квадратный подбородок. Выражение, и даже цвет, казалось бы, больших глаз, было невозможно определить из-под полуприкрытых век.
Девять лет прошло, как известнейший в узких кругах боцман Коль Вудро приобрёл старый трактир. Обанкротившееся заведение не приносило никакого дохода, но у Вудро трактир превратился в ресторанчик и через небольшое время «Чрево кита» стало часто посещаемым местом в Линдоне. Столичные маклеры узнавали здесь расписание кораблей, а купцы прикидывали цены на товары не только в Империи, но и в удаленных уголках обитаемого мира. Капитаны вербовали экипажи с гарантией, а судовладельцы подыскивали капитанов с опытом.
В шикарных гостиных второго яруса, готовили и подавали совсем другие повара и официанты — там совершались крупные сделки. Иногда с линдонской биржи данные первыми озвучивались здесь, а не в Сити. Нередко странные совещания продолжались и ночью, и днём. В двухстах метрах от Главного Полицейского Управления находился его небольшой филиал, и опасная криминальная зона города, одновременно!
Сегодня Коль Вудро сам вышел из-за стойки и протянул руку двум малым, проследившим за доставкой груза. Выслушав их, и, вручив каждому по гинее за молчание он где-то часа через два поднялся наверх.
Там его ждал… Незнакомец в дорогом пальто, прибывший с мешками утром!
— Рад встрече, Марк, — обнял старого знакомого ресторатор. — Здесь в Линдоне отвратительно неспокойно с той поры, как Станислав уволок своё дерево в неизвестность. Герцогскому раздражению нет предела: он велел мне взять под наблюдение всех приезжающих! Представь, теперь у меня фактически второе сыскное агенство! Больше десятка только полевых агентов. А сегодня, еще не рассвело, меня позвал господин Бруно.
— Полковник Бруно? Начальник тайной канцелярии при сэре Ампле? Разве полковник уже в Бультоне? Я должен с ним встретиться завтра.
— Прибыл, с двумя офицерами. Ловят очередную шуструю саламандру.
— Вчера Бустон был перевёрнут практически весь. Полковник Джон Бруно взялся изловить очередного святошу. Я добавил им Луиса и мою лучшую ищейку — Хорька Френка.
— Хм, лучшего шулера Линдона? А … как же! Помню.
— Но монах испарился из предместья и, вероятно, из Линдона тоже… Не поверишь, но он выискивал Леопарда Гризли. Ну кто из нас мог догадаться, что карта была у сосунка? Теодор-то отправился следом за Грейстоком, и кто знает, найдём ли мы теперь след в этой таинственной истории с картой…
— Что ж, в добрый час судьба решит за нас! Как поживает его леди?
— Она мертва. Только такой слепец, как Станислав, мог доверить её своей мачехе…
— Как же она разделалась с девушкой?
— Это тёмная история. По слухам, Станислав ушёл к Бхенину, будучи уверенным в смерти Анны и ребёнка. Но леди выжила, и её привёз из монастыря их старый слуга-негр. Она тихо проводила время в поместье, не выезжая в свет. И вот, буквально неделю назад, Анну нашли с проломленной головой, в собственном будуаре… По разноречивым слухам, леди убили всё из-за той же карты…
— А графиня?
— О, великолепная леди Маргарет, как всегда, ничего не слышала! Я наблюдаю за ней и собираю все сведения за последние четыре года. Удалось купить адвокатского кучера и старшего клерка конторы, с которой она ведёт дела. И ничего! Наша леди — сама чистота! Но свою саламандру она хранит в сейфе, и говорливая горничная Камилла клятвенно сообщила об этом нашему агенту Андре.
Рассказав об этом Вудро важно пошёл вниз, предоставив своему другу отдых.
***
Нью-Дели — это ворота: из Вест-Индии, отсюда можно добраться в таинственный Бхенин и в богатый шёлком Сиам. Через этот перекрёсток дорог идут пути во все закоулки мира. Говорят, что сюда приходят караваны из страны Эльдорадо, что лежит за далёкой Голкондой…
Через странный шумный город, населённый людьми разных национальностей и вероисповедания, проходит тракт с Запада на Восток. Именно здесь пересекаются, соприкасаясь между собой, интересы индустриального века и магия таинственных столетий.
Повинуясь грозной силе пороха и пушек, форт открыл свои ворота и притих. Но вечный город, не боящийся перемен, обращать внимание на эту суету людского муравейника даже не собирался.
Подходя к площади с бронзовым львом, держащим в лапах огромную клубнику, Станислав, и его гости с несколькими моряками охраны быстро были окружены тысячной толпой.
Здесь кричали и толкались купцы со всего мира. Очень много было бритландцев, фиренцев и гальтонцев; свободно шествовали пираты, разбойники и воры, святые и грешники, монахи всех религиозных конфессий, даже туземцы. В толпе сновали и степенно передвигались индцы, арабы, сиамцы, попадались оборотни и их рабы, негры, множество других особей рода человеческого и не очень человеческого, которые каждый день прибывали в Индскую бухту — одни, чтобы с толком продать, или купить, другие, просто потолкаться.
Часть команды осталась в порту у доков, часть, (в их числе Леопард и Рудж), занялась ревизией в форте, и вместе с трясущимся от ужаса начальником порта, нырнула обследовать бездну складов, принадлежащих Бритландской Империи.
Сдавшихся в плен ромлян было такое количество, что их, с трудом переписав, определили на постой по казармам форта. Никому не улыбалось бесплатно кормить и содержать эту ораву испуганных, грязных, оборванных и раненых людей. За чей счёт их предстояло переправить в Бритландию — никто не задумывался. Но предприимчивые торговцы уже подходили к Бобу с прозрачными намеками о цене живого товара.
В этот утренний час лорда Грейстока вела по жарким улицам Нового Вавилона необходимость задать несколько вопросов полковнику Милвертону — вежливому помощнику губернатора Нью-Дели, в своём лице видящего власть и торговую Вест-Индскую компанию, (в отсутствие губернатора).
В новом поместье, уютно спрятанном среди апельсиновых деревьев и розмарина, ещё пахнущем свежеструганной сосной, с зелёными рамами окон и дверями того же цвета, полковник — худой до болезненности, типичный англ, пытался оказать дикарю капитану церемонно-вежливый приём.
До момента входа в гавань ОДНОГО корабля, полковник не сомневался в прибытии эскадры. Но увидев только «Морского Мозгоеда», он, истерически громко отсмеявшись, решил, что, вероятнее всего, имеет дело с кучкой убежавшего от правосудия клейменого мяса. Разгромленные линейные корабли Восточного Роммского Флота, казалось, не волновали его взор. Меж тем их остатки продолжали догорать, освещая залив даже в свете яркого утра.
Шагнув из удушающей жары в прохладу просторной комнаты, капитан и сопровождавшие его лица, в первый миг ослепли и лишь через некоторое время смогли посмотреть вокруг.
Заместитель Губернатора, вежливо предложил им сесть и приготовился выслушать…
***
Пока Станислав разбирался с начальством, Теодор решил заняться случайно свалившимся на них хозяйством…
Сразу за фортом расстилался субтропический лес, уходящий от города на холмы и, превращающийся там в непролазную чащу. Рядом река несла с гор свой чистый и не успевший нагреться поток в широкий залив. На обрыве, при впадении реки в море и возник — гигантский каменный форт.
У реки показалась небольшая кавалькада всадников. Две лошади тащили повозку… Через некоторое время, один из всадников, по своему виду земледелец, отделился от группы, и подехал к холму.
— Ваши солдаты, господин, — обратился к нему всадник, — не примут ли у нас тела?
— А кого везёте? — просто из любопытства спросил Гризли, рассматривая замечательного скакуна под седлом.
— Так губернатора ж с семьёй — потонули, горемычные. И чего его понесло на лодке-то кататься? Вы уж не откажите, разберитесь сами. У брода течение всех на пятый день и вынесло. Смердят…
Пока принимали телегу с грузом, пока Теодор искал врача из форта, чтобы сдать тела, пока сообщали Станиславу — приблизился полдень…
Маркиз Виллигби, как официальный представитель Её Величества по внешним делам на Востоке, имел огромные полномочия. Привыкший к удобствам и светской столичной жизни, он желал быстрее осмотреть, как соблюдается порядок, установленный Империей в восточных колониях и, честно выполнив на этом свою миссию, вернуться домой.
— А из-за утонувшего невесть как идиота, — жаловался он Станиславу, — я должен задержаться!
— Да? — удивился граф. — Но почему этот болван должен вас задерживать?
— Надо заменить его. После всего, что произошло сомнительному заму не место в кресле губернатора. Но на кого его поменять? Где найти такого самоубийцу….
— Ага! Но зачем вам задерживать себя? Вы имеете такого человека. Это же ваш секретарь — виконт Серж Невтон младший. Для него не надо особых инструкций. Он в курсе Ваших дел и вполне может временно заменить постоянного губернатора.
— Да? Я думал об этом… И почему нет? В принципе, он подходит. А согласие, я могу и не спрашивать! В конце концов, это жизненная необходимость.
Маркиз тут же сообщил о своём решении, господину Невтону, а тот остался стоять с открытым ртом… Ни о чём подобном он никогда даже и не помышлял. Поэтому, минут через сорок он подошёл к маркизу и, робко дотронувшись до рукава своего шефа, попросил отставки с такого высокого места.
— Что это ещё за новости?! — тут же взъярился Виллигби.
— Вы немедленно займётесь исполнением своих обязанностей!
— Нет, маркиз, есть и другие причины. Я мечтал поехать домой. Я соскучился по зелёным улочкам Линдона… — он вздохнул, — Я боюсь оставаться здесь один…
— Это приказ! — подумав о перспективе остаться самому, вновь вспылил маркиз.
Почти визжащий голос маркиза слышали все. А он уверенно распекал виконта за колебания к открывшейся перед ним сказочной перспективе карьерного роста. У Станислава разболелась голова. Он хотел, как можно скорее, убраться из этого города и уйти на морской простор от дрязгов, страхов и интриг.
Наконец, вопрос был решён, и в присутствии солдат и бледного коменданта форта были подписаны все соответствующие документы, скреплённые именной печатью маркиза.
После чего, все отправились в дом губернатора, дабы навести, наконец, надлежащий порядок и арестовать предателя.
Заместитель губернатора сидел за столом, чувствуя себя полноправным хозяином, и готовился выслушать проникновенную речь просителей…
Неловкое молчание затягивалось.
Наконец, окончательно разозленный ситуацией, виконт встал.
— Вы, кажется, некий Милвертон! — сказал он. — Вот Вам мой письменный приказ о вашем аресте.
Полковник уставился на маркиза, как на прокаженного:
— Что?! Проклятье!.. Кого? Арестовать меня?!
— Вы сняты с должности и арестованы за предательство и измену Её Величеству. Вашу шпагу! Вас отдадут под суд!
— Да кто вы такие?!
— Я — маркиз Виллигби. Депеша о моем прибытии пришла три месяца назад.
С холёного лица полковника тут же исчезли следы раздражения. Оно просто вытянулось и приобрело цвет слоновой кости.
— Но, милорд… — начал он.
— Вы арестованы за измену, — маркиз махнул рукой виконту.
Внезапно, когда арестованный проходил мимо, лицо его перекосилось от ярости, и, выхватив из рукава кинжал, он, без замаха, попытался вонзить его в грудь Виллигби. Станислав успел перехватить движение, а стальная хватка заставила оружие выпасть из рук проходимца. Полковник дёрнулся, толкнул растерявшегося маркиза прямо в руки виконта и шустро выпрыгнул в окно. Раздались крики, ругань, одиночный выстрел, яростный топот подков по мостовой.
Полковник Милвертон бежал.
Пришедший в себя, маркиз Виллигби низко поклонился капитану со словами: «Я Ваш вечный должник, граф! Вы опять спасаете нас».
***
Из записок Ромео Рамзеса Мастифа Злата.
…Жизнь — это череда неприятностей!!!
Скорее всего, так думала моя, теперь уже мёртвая, мать. Я помню только её запах — и она испарилась навсегда из моей жизни, едва я и мои братья открыли слезящиеся глазёнки и встали на трясущиеся лапы. Зато я прекрасно помню: шум, лай, грохот, резкий запах дыма… И её дикий визг.
В ту безлунную ночь я проснулся, чтобы окончательно подкрепиться. Представьте моё удивлённое возмущение, когда вместо вкусного и сбалансированного набора белков жиров и углеводов, я обнаружил у себя во рту суховатое ухо своего младшего брата. Мы больше не спали. У всех болели животы, и мы хотели есть. Всегда надеясь на лучшее и веря оптимистическим прогнозам, я ждал, что мамуля, слегка излишне влюбчивая особа, проветрившись с компашкой представителей противоположного пола, к утру вернётся с милой улыбочкой на морде лица. Но подобное оказалось только дымом. Наступил день, и бурчание в наших животах стало громче, поэтому все стало предвещать надвигающуюся катастрофу. Сиротливо дожевывая братское ухо в компании малолетних дурачков, я, однако, продолжал верить, что в мой рот скоро упадет хоть капля молока.
Вот так просто и без изысков, в безлунную ночь, меня приняла в свою стаю тёмная часть моей жизни.
Трудно теперь даже представить, как я не подох в последующий месяц. Сначала они вытащили нас из мягкой и сухой спальни, и я слышал гогот нового вожака: «Оборотни нас попомнят, об камень их, братья! Мне одного — будет цепным!». Затем толстая жена конюха раза четыре в неделю старательно выделяла мне размоченного хлеба и тонкие птичьи гнилые кости, (до сих пор не могу смотреть на вареные выкидыши камбуза), и я всегда чувствовал рези в голодном желудке. При этом кости мне кидали с таким видом, будто выделяли кусок парной вырезки. Конюх с женой ежедневно кричали, что меня проще добить, чем прокормить, и что держать такого, как я — опасно. А когда, однажды я смог вылезти посмотреть на луну, то случился кошмар.
Женщина визжала по поводу прогулки на свежем воздухе за тремя крысами и съеденной половины картофельных очисток из свиного корыта. Но выбирать мне было нечего, и я молча терпел.
А потом, ко мне в мою конуру явился некий господин в шляпе, и старый козел конюх стал петь и расписывать меня так, словно я был его фамильной драгоценностью.
— Его подобрали в лесу! Настоящий детёныш оборотней. Он ещё щенок, господин, мы его кормим, любим!
— Да, это видно… Так, говорите, сирота? И стая не предъявляла на него свои права? Странно… Я забираю.
— Это опасно, господин! Я могу позаботиться, я потомственный кучер всех здешних губернаторов!
— Господин, Невтон! Вы не против, если я возьму — для мисс Полин… Мда.. Вашу собственность? Ведь раз кучер — ваша собственность, то этот щенок ваш, а не его!.. Ну, вот и хорошо! Малыш, ну-ка пошли со мной!
Итак, пришло время перебираться к новому хозяину. Присмотревшись повнимательнее к Шляпе, я решил, что надо сразу, нравиться. Раб — должен нравиться господину. (Перегрызть человеку горло и уйти в Вечные Поля, к матери, Свободным — всегда успеется). Вильнув хвостом, я сделал морду добродушной и подошёл к его дорогим сапогам!
Меня привели на корабль!
Корабль был живым! Всё это деревянное корыто было семьёй! И доски, и фигуры, и люди. Меня притащили в чужую стаю! Может быть кто-то посчитает меня бессердечным типом, который, потеряв всю семью, так быстро перестал печалиться? Я действительно забыл их. Я только хотел есть и боялся. Я привык к конюшне и конуре. Узнал их законы. А тут, такое!
Вспоминать, конечно, стыдно, но мой возраст меня простит: я обмочился…
Меня определили на постой к глупой человеческой суке, от которой прямо несло ванилью и ещё чем-то ужасно противным и сладким.
***
Из дневника Полли.
Я пережила кошмарный сон, или самое замечательное приключение своей жизни. С этим определюсь позже. Наш «Мозгоед» вышел победителем из боя! Всё время сражения я провела у себя и ничего не смогла увидеть. Наш капитан, (совершенно несправедливо), велел Мери: «Спасти Полин при любых обстоятельствах», и я оказалась в… Капсуле без окон и дверей! Моя каюта вросла в корпус корабля, и выбраться самостоятельно я бы не смогла. Когда всё закончилось, и у меня вновь появилась дверь — не помню. Это произошло уже глубокой ночью, когда, нарыдавшись за день, я крепко спала. Утром Мери сообщила мне об избавлении из плена коротким словом: «Свободна!».
Выйдя на палубу, я ужаснулась. Вокруг, в свете восходящего солнца, была разруха. Нагромождение разорванных парусов, канатов, мачта, размочаленная прямым попаданием ядра. Стоял запах пороха, гари и крови. Еле живая, команда смотрела, как догорает роммская эскадра. По мере приближения к порту, совместными усилиями Мери и Маас восстановили структуру дерева, а люди убрали царящий на палубе беспорядок. Поэтому, в порт мы заходили без повреждений, разве что предстояло заменить рваные паруса.
Но меня не пустили и в город! Боб сказал: «Запрещено!» Совершенно не выносимо чувствовать себя в тюрьме!
Так прошёл ещё один тоскливый день! Но вечером… Случилось необыкновенное чудо, которое перевернуло мою жизнь!
Милорд Грейсток привёл на корабль чёрного, мохнатого, смешного щенка. Очень худой и грязный, зверёк, тем не менее, был очарователен! Оказалось, что подлый полковник Милвертон, не далее, как месяц назад, устроил вылазку в джунгли и уничтожил поселение оборотней, вырезав всех поголовно. (Оборотни такого не прощают — он сильно рисковал!) И этот пёсик — ребёнок разумной расы. Наш капитан не был уверен, что мохнатик способен думать, потому, что был взят из стаи, не пройдя период оборотничества. Но, в любом случае, его надо было спасти и вырастить, а там увидим!
Я назвала его Рамзес! Сбегала к коку, выпросила самого лучшего мяса, хорошую дополнительную косточку и молока.
Но вначале, псинка была выкупана в трёх водах и избавлена от мерзких насекомых, явно сильно досаждавших ему! Потом, я постелила рядом с кроватью запасное одеяло для него. И накормленный пёс тихо заснул!
***
Из записок Ромео Рамзеса Мастифа Злата.
Дополнение:
Мерзкую корабельную девку — ненавижу! Но кормит хорошо!
***
…Отец Винсент Морини подошёл к столу, взял перо и лично начертал послание. Капнув сургучом, он тщательно приложил печатку. На сургуче осталось крошечное изображение саламандры.
Затем он долго и размеренно шагал по столице, пока не очутился на окраине. Наступали сумерки. Здесь, почти в предместьях шумного города, улочки заметно искривились и, спускаясь с городской возвышенности, сходились на небольшой площади. На ней стоял собор, с дешевым иконостасом и нищими прихожанами. Наконец, обладатель волшебного голоса вошёл в тёмный храм. В зале было пусто. Из маленькой ризницы доносились приглушённые высоким сводом храма голоса. Услышав шум в молельной, оттуда выглянул полный пожилой капеллан. Увидев желающего раньше времени обратиться за помощью к богу, он пробурчал:
— Еще рано. Подождите всего час.
Но рассмотрев, кто перед ним, он изменился в лице:
— Ваше преподобие, я не узнал вас!
— Брат Николо, где человек от графини?
Чарующий голос, торопливо провожаемый взволнованным монахом, прошёл в узкую дверь. Там совсем молоденький служка готовился к будущей проповеди, но получив письмо и бархатный мешочек к нему, капеллан домашней церкви графа Грейстока, быстро собрался и вскоре исчез.
***
Через сутки, он же, поменяв под седлом трёх лошадей, стоял в кабинете госпожи. На лестнице зашуршали юбки. Капеллан передал послание; девушек тут же отпустили.
Хозяйка вскрыла письмо и начала читать.
«Милейшая графиня!
Вероятно, вам уже известно, что, я узнал кое-что о дереве, оказавшемся в руках нашего общего кровного врага, который держит и вас в своей власти, обманом присвоив себе титул и владение вашего покойного супруга.
Между тем, обстоятельства, благодарение богу, изменились к лучшему. Вместе с присланной вами копией карты вы подарили нам надежду. Передаём вам некий бесценный предмет. Получив этот камень, Отец решил отблагодарить вас за великодушие к нашей большой и дружной семье. Как пользоваться им, вы знаете. Вероятно, сей предмет хранит ещё не мало тайн и загадок, но про одну мы знаем наверняка.
Мы с Вами и мы смотрим на Вас, Отец Морини».
Она со вздохом открыла бархатный мешочек и в свете камина стала рассматривать восхитительный алмаз.
— Этот камень драгоценен и красив, — сухо сказала она, наконец.
Капеллан выслушал и низко поклонился.