101.
Тоннель становиться все светлее. Сырой камень сменяется люминесцентным пластиком. Ты выбрасываешь ненужный лук и смотришь на детектор. Саллиочень близко. Ты открываешь самую обычную дверь и оказываешься на 16.
102.
Ты оглядываешься. Небольшой зал. Выход один. Ты смело направляешься к нему, но раздается мощный звездолетный рев, и дорогу тебе преграждает дракон. Он направляется к тебе с явным намерением узнать, какого ты вкуса. Как ты поступишь?
Выстрелишь в него из лука — 122.
Или усыпишь газовыми гранатами -53.
103.
Ну сколько можно ждать? Все вокруг как вымерли. Ты считаешь от нуля до десяти, затем от десяти до нуля. И, как будто ныряешь в холодную воду,переходишь на 21.
104.
Ты выбрал себе местечко посуше, нагреб листьев, свернулся клубочком и хочешь дождаться утра. Но в лесу слышится подозрительные шорохи, клацанье зубов, видны движущиеся огоньки глаз. Нет, тебе не страшно, но ты решаешь перестраховаться, и идешь к воротам на 11.
105.
Ты сворачиваешь вверх по течению и идешь, пытаясь найти мост. Берег все круче, деревья все ближе подступают к воде, лесная чаща все непроходимей. Устав выдирать ноги из сплетения ветвей и тростника, ты сдаешься и поворачиваешь обратно. Куда тебе идти?
К перевозчику -23.
Или вниз по течению – 95.
106.
Ты приходишь в себя в пещере, со всех сторон окруженный живописного вида разбойниками, у ног прекрасной женщины. Ошеломленный, ты пытаешься подняться, и в тот же миг на тебя наставляют арбалеты, мечи, копья, палицы, собачьи зубы, в общем, целый арсенал. Ошеломленный еще сильнее, ты больше не пытаешься двигаться. Прекрасная женщина подходит к тебе совсем близко, и тебе снизу отлично видны ее ноги — вплоть до кружева ее нижнего белья. От такого зрелища у тебя захватывает дух, и ты совершенно не слушаешь то, что эта женщина тебе говорит. Открой свои уши, дважды повторять она не будет. «Меня зовут Барби. Все эти люди — мои люди. Весь лес — мой лес. Ни конный, ни пеший, не проходят по нему без того, чтобы не предстать предо мною. И только я решаю, разрешить ли продолжить путь или отравить восвояси, а то и еще чего похуже. Рассказывай — кто ты, зачем идешь, куда идешь, и в твоих интересах, чтобы твой рассказ мне понравился». Она отходит и садится на стул с высокой спинкой и подлокотниками. Тебя подтаскивают к этому импровизированному трону, и ты лихорадочно пытаешься сообразить, сказать ли ей правду — 55.
Или что-нибудь соврать — 40.
107.
Ты отгоняешь наглого грифа и выволакиваешь пилота на открытое местечко. Он неожиданно стонет и пытается приоткрыть глаза. Ты сначала отшатываешься, а потом хватаешься за аптечку. Аптечка в четверть часа приводит пилота в порядок, и вы вдвоем начинаете спускаться с горы. Кстати, пилот представился — его зовут Сэм. Вы идете по узенькой тропке над отвесной пропастью, тебе жарко, ты снимаешь куртку и несешь ее на плече. Вот вы уже миновали пропасть, виден спуск с горы к густому темному лесу, вы торопитесь, и у тебя срывается из-под ноги камень. Ты размахиваешь руками, несколько мгновений стоишь на одной ноге, все больше и больше клонясь к обрыву. Спасительная рука Сэма помогает тебе обрести потерянное равновесие, но куртка потеряна навсегда. А вместе с ней и компьютер, и почти все оставшиеся деньги. Ничего, не горюй, главное — ты живой. Ты горячо благодаришь Сэма, он произносит слова о возвращенном долге, намекая на то, что ты выволок его из под аэра. Все счастливы. Постепенно завязывается разговор. И ты показываешь Сэму фотографию Салли. Сэмкивает и говорит, что знает, где она, так как неделю назад его друг отгонял ее аэр обратно на орбиту и настраивал автопилот к Земле. И Салли ему проболталась, что направляется в маленький городишко Майлот, подальше от бдительных глаз слуг закона. Ты, обрадованный, говоришь Сэму спасибо, и вы вскоре расстаетесь. Сэм идет к столице, в космопорт, а ты сворачиваешь в Майлот на 25.
108.
Ты звонишь в пароходную компанию. Там тебе вежливо отвечают, что ближайший пароход будет через неделю. И идет он до пункта назначения десять дней. Понимая, что за такой срок Салли может исчезнуть куда угодно, ты извиняешься и вешаешь трубку. Немного погодя ты звонишь либо в компанию подземных перевозок — 93.
Либо в аэрофлот — 68.
109.
Ну подумай своими мозгами: ведь стоит тебе заявиться в «Дженералс банк»,как роботы-охранники мигом наденут тебе наручники. И Земля тебе помочь не сможет. Не углубляйся в опасные планы и переходи на 7.
110.
В каюте ты повторяешь свою фразу перед электронным переводчиком, и он выдает тебе перевод: «Разрешите полить вашу голову кетчупом?». Теперь ты понял, что этот метод никуда не годится? В гневе ты пинаешь гипнайзер, отчего он искрит и щелкает, и переходишь к мнемографу на 111.
111.
Ты включаешь мнемограф, надеваешь на голову металлический шлем и проваливаешься в сон. Просыпаешься через час, с адской головной болью и онемевшим языком, доползаешь до кровати, заглатываешь горсть снотворных и болеутоляющих таблеток и просыпаешься только от голоса стюардессы на 29.
112.
Ты нажимаешь на кнопку вызова флаера, и на табло загорается надпись: «Извините, но сейчас свободных машин нет. Ждите». Страшно злой на то, что потерял несколько драгоценных секунд, ты переходишь на 33.
113. Ты запрашиваешь спутник. Передавай шифр точно, не ошибись ни в единой цифре. Спутник велел тебе подождать? Ну, подожди, а потом переходи за ответом на 2.
114.
Позволь тебе напомнить, что в твой портативный компьютер заложены биоритмы Салли. Запроси спутник на 113, и он тебе ответит, на планете ли она, или нет.
115.
Конечно, ты можешь пройти в Зал Осмотра, сесть за ЦПЛО и просматривать год за годом от сотворения мира. Тогда тебе на 63.
Но если ты будешь чуть-чуть поумнее и захочешь получить совет, тебе на 124.
116.
А на чем ты собираешься туда лететь?
На клубном аэре — 44.
Или на рейсовом корабле 61?
117.
Ты выбрал налет. Как ты понимаешь, он предполагает твое непосредственное участие. Какой банк ты выбираешь –
Центральный, полностью автоматизированный — 109.
Или Окраинный, где работают и автоматы и живые люди — 7.
118.
Придя в себя, ты обнаруживаешь, что жив и относительно цел, если не считать большой шишки на голове, и многочисленных синяков на остальных частях тела. Чего не скажешь о пилоте — на его наполовину погребенному подобломками аэра теле важно восседает гриф и сурово косится на тебя. У тебя две возможности –
Превозмогая страх и отвращение вытащить труп пилота из аэра и достойно похоронить его — тогда тебе на 107.
Или плюнув — мертвому все равно — пойти своей дорогой — 26.
119.
И не забывай, что река Крокодиловая. Вон уже вода вспенивается подударами мощного хвоста. Развивая олимпийскую скорость, ты плывешь пократчайшей прямой до берега — до скалистого обрывчика — 96.
Или чуть подальше, до пологого бережка — 125.
120.
Неужели ты ей поправился? Она выстрелила в тебя из парапистолета, и, пока ты стоял в ступоре, пообещала, что в следующий раз убьет тебя, швырнула тебе в лицо твою же рубашку и вновь бесследно исчезла среди листвы. Действие парализующего луча проходит, и ты, пренебрегая предупреждением Салли, топаешь в Майлот на 97.
121.
Ты снова свернул направо и удвоил осторожность. Становится все темнее итемнее. Вдруг пол под тобой начинает зловеще потрескивать, по нему начинают змеиться тонкие трещинки. Ты ускоряешь шаги, трещинки становятся все шире, отдельные участки пола начинают проваливаться, и ты бежишь изо всех сил, перепрыгивая через миниатюрные пропасти, открывающиеся перед тобой. Наконец, перекрытие под тобой вздрагивает и начинает оседать. В отчаянном броске ты кончиками пальцев цепляешься за порог открытой двери, обдирая колени, вскарабкиваешься в нее и оказываешься на 102.
122.
Ты выпускаешь в дракона стрелу за стрелой, но они все отскакивают от его бронированной шкуры.
Ты сменишь тактику и кинешь в него сонную гранату -53.
Или отступишь к двери на 18 и подождешь, пока у тебя, либо у меня появится светлая мысль?
123.
Похвально. Только вспомни, одним из способов лишить Салли движенияявляется поцелуй. А поцелуй — хорошее средство для скрепления преступной сделки. Итак, ты соглашаешься, подходишь к Салли, и вы оказываетесь на 17.
124.
Тебе лучше пройти в машинное отделение 35 и спросить дежурного, не было ли незарегистрированных переходов в другое время.
125.
Ты выскакиваешь на бережок и с ходу берешь ноги в руки — крокодилы ведь ипо суше передвигаются. Отбежав подальше, ты переходишь на более спокойный шаг и продолжаешь свой путь в Майлот. Ты идешь довольно долго, одежда твоя высохла, ничего не происходит, и ты начинаешь верить в благополучный исход дела, как вдруг ты слышишь стон. Ну, стон себе и стон. Какое твое дело?
Ты спокойно продолжаешь путь на 22.
Или все-таки останавливаешься на 41?
126.
Ну, поздравляю тебя! Ты стал полноправным членом ОСУЛа. Да отпусти ты Салли, она никуда не убежит. Она смеется и вытаскивает из волос твой «жучок». Ты удивлен? Не удивляйся. Салли Броган не существует. Ты гонялся за нашим лучшим сейвером — Алисой Траум, и сумел-таки догнать ее. Мало кому это удалось сделать. Ты раздосадован. Ну, сам посуди — мы же не изверги: запихивать в настоящее дело зеленого новичка. Обещаю, с этого момента — только настоящие дела. Но ты швыряешь только что полученный жетон на пол и уходишь. Ничего, ты еще вернешься. Азарт, риск, страсть к приключениям и любовь к победе уже у тебя в крови. И никуда ты из ОСУЛане денешься. Ты еще вернешься, и мы будем ждать тебя.
51.
Дождавшись, пока все вокруг стихнут, ты выскальзываешь в окно и спустя полчаса уже перелезаешь через городскую стену, направляясь к Драконовому нагорью — 13.
52.
Ты свернул налево и продолжаешь пробираться в недрах горы. Вдруг ты видишь еще одну развилку:
Налево — 15
И направо — 85.
53.
Ты кидаешь в дракона гранату за гранатой, но снотворный газ, похоже, только придаст ему бодрости.
Ты сменишь тактику и выстрелишь в него из лука — 122.
Или отступишь к двери и подождешь, пока у тебя, либо у меня появится светлая мысль — 18.
54.
Салли отступает, пока не оказывается на самом краю, Она что то говорит. Прислушайся. Ага, она говорит, что ты ей понравился своим упорством. Она предлагает тебе работать вместе и обещает тебе целый мир. Мир и себя в придачу.
Купишься ли ты -100?
Или останешься верным Земле — 123?
55.
Ты, не поднимая головы, рассказываешь Барби кто ты такой, и зачем прибыл. Потом несмело поднимаешь взгляд и видишь чудо — Барби улыбается иснисходительно кивает: «Меня это устраивает. Я не потерплю на своей земле присутствия еще одной красивой женщины. Чем скорее ты заберешь ее отсюда, тем будет лучше для тебя». Расщедрившись, Барби приказывает принести тебе еды на дорогу и лук. Через несколько мгновений тебе приносят сверток, откуда весьма соблазнительно пахнет и тяжелый лук с дюжиной длинных стрел. Ты раскланиваешься, и тебя провожают на 10.
56.
Барон неожиданно приходит в ярость. Топоча ногами, он зовет стражников, иони волокут тебя в тюрьму на 20.
57.
Ну подумай своими мозгами: вo-первых, там нет компьютера, во — вторых, там всех клиентов знают в лицо, в третьих. там заведена картотека. а бумажки ведь не подделаешь. Не углубляйся в опасные планы и переходи на 74.
58.
… то видишь, что ее и след простыл. Разочарованный и недоумевающий, ты наливаешь себе шампанского и продолжаешь свой ужин в гордом одиночестве. Насытившись, ты идешь в каюту, размышляя, что ее так напугало. Узнаешь, когда придешь на 110.
59.
В отчаянном рывке ты проскальзываешь в оставшуюся щель, в какую, кажется, не протиснулся 6ы и таракан. Одариваешь возмущенную стюардессу благодарной улыбкой и, покачиваясь, идешь в свою каюту на 31.
60.
Флаер несет тебя к космопорту. Встречный ветер пытается отодрать тебя от расчалок, но ты цепко держишься, болтаешься под брюхом флаера, как сарделька и довольно ухмыляешься. Погоди ухмыляться. Ты еще не прилетел. Руки стали отказываться держать тебя, времени в обрез. Успеешь ли ты, узнаешь на 32 или на 76.
61.
Тебе повезло. Корабль отправляется туда через 28 минут. Поспеши, это единственный на ближайшие две недели корабль. И ты бежишь к стоянке общественного транспорта на 88.
62.
Интересуешься, как ты уговоришь ее явиться сюда. Не применять же к женщине силу. Ну, с ней тебе церемониться не придется — она с десятком таких, как ты справится и даже не растреплет прическу. А доставка — на шее у тебя болтается именной жетон. Найди Салли и заставь ее задержаться неподвижно несколько мгновений. Свяжи или поцелуй — это тебе решать. И разломи жетон пополам. Это хронда. Вспыхнет голубой свет. Вы оба должны быть в этом свете. Иди готовься на 37.
63.
Ты, что с ума сошел? Твои кости сгниют, прежде чем ты обыщешь половину доступных обозрению лет. Скорее отправляйся на 124.
64.
Ты что, с ума сошел? Твои кости сгниют, прежде чем ты обыщешь половину земного шара. Скорее отправляйся на 114.
65.
Ты закатился под куст и притихнув, лежишь, выжидая. Темно, сыро, над головой вьются комары. Ого, вот это жало! Со штопальную иглу. В поисках спасения от комаров ты отползаешь под другой куст на 94.
66.
Ну что? Увидел внушительную стопу книг и испугался. Правильно. Ты ее унести не сможешь, не то, что прочитать и запомнить. Ведь у тебя всего сутки полета. Так, что подумай еще раз и отправляйся:
Либо к гипнайзеру на 89.
Либо к мнемографу на 111.
67.
Пока ты сидел и рыдал в жилетку самому себе… Ах да, конечно, прости... Это тебе просто соринка в глаз попала. Так вот, пока ты сидел и вытаскивал бревна из обоих глаз, я придумал, где тебе взять денег. Надо ограбить банк. Что же, я рад, что ты не вскочил и не стал размахивать руками, крича о незаконности ограбления, а задал деловой вопрос: «Как?» Отвечаю: Подумай! Ты, что никогда не читал ни одного детектива? Ты читал только одну книгу? Какую — какую? «Стальную крысу»? Великолепно. Впрочем, чтоэто я? Я о такой даже не слышал. Пойду, узнаю, что это за писанина, а ты посиди и подожди меня до 91.
68.
Ты звонишь в аэрофлот. Там тебе вежливо отвечают, что билетов нет, и на ближайший месяц не будет, но имеется возможность нанять двухместный аэри пилот отвезет туда, куда надо. Узнав цену, ты, скрипя зубами, соглашаешься. В самом деле, не идти же пешком. Тебе быстренько оформляют заказ. Ты высказываешь желание вылететь немедленно, тебя просят выглянуть в окно… Под окном в захламленном дворике отеля стоит аэр. Ты моментально сбегаешь по ступеням, забираешься в свободное кресло позади пилота, и тот стремительно стартует, отчего твои глаза вылезают на лоб, желудок проваливается в пятки, а позвоночник укорачивается едва ли не вдвое. Дрожащим голосом ты просишь пилота впредь избегать подобных перегрузок, но он только презрительно фыркает. Чем дальше вы летите, тем страшнее тебе. Ваш летательный аппарат пенсионного возраста, пилот, явно склонный к суициду, развлекаясь, закладывает головоломные и зубодробительные виражи, до одного берега не меньше, чем до второго… Но как бы то ни было, вы достигаете другого континента. Остается перелететь через не очень высокие горы — и вы на месте, но аэр врезается в стаю птиц, черной тучей взмывшую из ущелья и, потеряв управление, грохается на скалы 118.
69.
И не пытайся выстоять в рукопашной против этого гиганта. Он тебя в порошок сотрет. Прыгай в реку на 119.
70.
Неужели ты ей понравился? Она выстрелила из бластера тебе под ноги, и прямо перед твоим носом вспыхнула небольшая звезда, оставив в песке ямку, где мог бы поместиться фундамент небольшого дома. Пока ты стоял в ступоре, не смея шелохнуться, Салли пообещала, что в следующий раз убьет тебя, швырнула тебе в лицо твою же рубашку и вновь бесследно исчезла среди листвы. Твое ошеломление проходит и ты, пренебрегая предупреждением Салли, топаешь в Майлот на 97.
71.
Ты показываешь мужчине фотокарточку Салли, он ухмыляется и кивает головой на замок: «Все они там, у барона, веселятся». И, не дожидаясь благодарностей, уходит.
А ты идешь в замок — 21.
Или ждешь кого-нибудь другого, чтобы спросить еще раз — 103.
72.
Ты осторожно идешь по пещере. Она огромна. Один зал сменяет другой. Источников света не видно, но почему-то светло. Комнаты-залы в пещере разные: большие и маленькие, сухие и сырые, где с потолка сочится ледяная вода. И вот ты входишь в ничем не примечательную комнатку. Ничем, кроме того, что из нее два выхода:
Направо- 14.
И налево — 52.
73.
И Салли стреляет. Но и у этого оружия сели батареи. В отчаянье Саллибросает в тебя пистолет, ты отбиваешь его левой рукой, и вы оказываетесь на 54.
74.
Да, это то, что тебе нужна Сплошные роботы. Чутъ-чуть хитрости, и ты богат. Ты садишься на скамеечку напротив банка, вытаскиваешь антенну компа и входишь в банковский компьютер. Аккуратно вводишь туда свои данные и переходишь к активным действиям на 45.
75.
Ты входишь в кают-компанию и называешь номер своей каюты роботу стюарду. Он предлагает два места на выбор: 6 и 30. Выбирай.
76.
Ну, тебе повезло. Отличное начало. С трудом отлепив окостеневшие пальцы от расчалок, ты мешком падаешь у стоящего на стартовой площадкезвездолета. Флаер уходит ввысь, а ты ковыляешь навстречу своей судьбе по трапу на 47.
77.
А ты взял с собой аптечку?
Если да, то твой путь на 36.
Если нет — на 1.
78.
А идея такова: может быть, Салли покинула планету? Кольцо велико, Космос необъятен. Дай же запрос в ипформаполе Земли на 3.
79.
Что же, придется тебе помочь в первый и последний раз. Не пропадать же билету, который уже заказан. Возвращайся к элекару и жди флаера. Вот он, с мягким гудением завис над твоей головою, и ты пытаешься забраться в кабину. Не стоит и пытаться. Флаер одноместный. Хватайся за расчалки и смотри не упади. Не надо портить прекрасную нулевую статистику ДТП. Ты цепляешься, флаер поднимается и на бреющем полете идет над физкультурниками на 60:
Физкультурники машут тебе руками, ты их человек.
80.
Зато я запомнил: АТС: ЛА — 17 22/12 66-75 ФОИ. Внеси этот номер в свой блок и бегом на 116.
81.
Ты забыл про Салли? Забыл, что без нее ты даже не сможешь покинуть эту планету? Ну вот, я тебе напомнил про нее. А теперь напоминаю, как ты можешь поступить:
Затаиться — 65.
Пойти подглядывать — 48.
Или смело можешь пойти в гости — 24.
82.
И не пытайся даже потянуть лук. Во первых, не успеешь, во вторых не попадешь, в третьих, такого гиганта стрелой не убить. Потребуется по меньшей мере, ядро. Прыгай в реку на 119.
83.
Ты довольно уверенно говоришь барону, что прибыл очень издалеказасвидетельствовать ему почтение. Ты извиняешься за свой внешний вид, ссылаясь на обилие разбойников и драконов. Но барон тебя уже не слушает — он вновь присосался к своему неохватному кубку. Доморощенный метрдотель ведет тебя под локоть к незанятому уголку возле огромной кабаньей ноги. Ты, пользуясь случаем, поспешно восстанавливаешь энергозатраты. Заморив червяка, ты берешь в руку кубок, гораздо меньшего размера, чем у барона и, напустив на себя фланирующий вид, отправляешься гулять по комнатам. Вскоре твое внимание привлекают нежные звуки рояля. Ты смотришь на играющего и вздрагиваешь — да ведь это Салли. На ней белое с голубым отливом бальное платье, светлые волосы уложены в высокую прическу, густо усыпанную алмазными бабочками. Освещенная медовым светом свечи, она сидит у рояля, извлекает из него прекрасные звуки, и совершенно ни на кого не обращая внимания, разглядывает тебя. Ты поднимаешь повыше свой кубок и потом отпиваешь из него глоток, демонстрируя таким образом ей свое восхищение. У Салли хватает мозгов, чтобы опустить ресницы и слегка покраснеть, но на алых ее губах скользнула хитрая усмешка. Чтобы это значило? Салли доиграла и уступила место лохматому юноше, который с большим пылом заиграл вальс, и тут Саллиподошла к тебе и мелодичным голоском спросила: «Смею ли я надеяться, что Вы пригласите меня на танец?» Ты обхватываешь ее за талию, и вы кружитесь в танце. Убедившись, что вас никто не может подслушать, Саллипочти шепчет тебе на ухо: «Я же сказала: не преследуй меня. Для тебя это ничем хорошим не кончится. Сейчас мы закончим танец, и ты вернешься. И чтобы я больше никогда тебя не видела. Иначе я пристрелю тебя». В ответ на угрозы ты честно признаешься, что без нее даже не можешь вернуться на Землю, на что она беззаботно фыркает: «Ну, это уж твои проблемы». Некоторое время вы танцуете молча, а потом Салли вдруг спрашивает, играешь ли ты на рояле? Ты говоришь, что в детстве два года ходил в музыкальную школу, откуда тебя выгнали по причине полного отсутствия слуха. Салли молча переваривает это факт, а когда вальс заканчивается, вы с ней неожиданно оказываетесь перед бароном и Салли негромко, но четко и ясно говорит ему, что ты высказал желание играть на рояле для его степенства. Его степенство приоткрывает хмельные глаза и приказывает тебе играть.
Ты отказываешься, лепеча, что тебе медведь на ухо наступил — 56.
Или все — таки идешь к роялю — 12.
84.
Утром ты просыпаешься, съедаешь остатки цыпленка, который как ни странно, еще не испортился, и внимательно разглядываешь показания датчика. А датчик показывает, что Салли находится под землей. Вероятно, там впереди подземные пещеры. Или что-нибудь в этом роде. Ты берешь ноги в руки, и полчаса интенсивного карабканья по скалам приводят тебя к отверстой дыре пещеры с половинкой ворот, скрипящей на ржавых петлях. Вторая половинка валяется рядом. На воротах видны полустертые буквы. Десять минут ты тратишь на то, чтобы их разобрать и перевести надпись, которая, оказывается, гласит: «Здесь живет дракон».
Ты снимаешь с плеча лук и смело шагаешь в пещеру 72.
85.
На этот раз ты свернул направо и удвоил осторожность. Но она тебе не помогает. Пол под тобою проваливается, и ты падаешь на 99.
86.
И Салли не стреляет. Лицо ее перекашивает гримаса отчаяния, и она бросает в тебя пистолет. Ты отбиваешь его левой рукой, и вы оказываетесь на 54.
87.
Конечно, ты можешь обыскивать по очереди все города и поселки Земли. Тогда тебе на 64.
Но если ты будешь чуть-чуть поумнее и захочешь получить совет, тебе на 114.
88.
На стоянке ты лихорадочно думаешь, какой вид транспорта тебе бы вызвать?
Наземный 33.
Или воздушный 112.
89.
Ты включил гипнайзер, зарядил туда диск и тихо погрузился в сон. В блаженных сновидениях ты провел десять часов, проснулся зверски голодный и решил перекусить (это, кажется, ужин) в кают-компании на 75. И заодно попрактиковаться в своем знании нового языка.
90 … то видишь, что его и след простыл. Разочарованный и недоумевающий, ты наливаешь себе шампанского и продолжаешь ужни в гордом одиночестве. Насытившись, ты возвращаешься в каюту, размышляя, что его так напугало. Узнаешь, когда придешь на 110.
91.
Ну, как я уже сказал — великолепно! Если ты ее действительно читал, то помнишь, что Джим ди Гриз за свою жизнь ограбил множество банков. И тебе придется воспользоваться его примером. Ты говоришь, что мы не в книге. Ну и что? В жизни случается такое, что и придумать невозможно. В конце концов, у тебя нет выбора. Ты даже не сможешь выбраться с планеты. Нет-нет, не думай о хронде. Если ты будешь один, прибор не сработает. Он настроен на двоих — на тебя и на нее. Так что — вперед! При том минимуме техники, что ты имеешь, у тебя есть два пути:
Вооруженный налет — 117.
И компьютерный взлом — 28.
Выбирай.
92.
Да уж, шумнее не придумаешь. Хорошо, хоть правда дешевый. Ты устал, от непривычного языка и от не совсем солнечного света болит голова, и ты валишься на кровать, даже не позаботившись пересчитать деньги и засыпаешь.
Просыпаешься уже на 8.
93.
Ты звонишь в компанию подземных перевозок. Тебе вежливо называют цену только входа в здание вокзала, и ты ошеломленно роняешь трубку. Немного погодя снова поднимаешь ее и звонишь
В пароходство – 108.
Или в аэрофлот – 68.
94.
Но от комаров и тут не спастись. Выходит, под кустом не отлежишься. Выбирай, как ты поступишь:
Убежишь обратно — 81.
Пойдешь подглядывать — 48.
Или смело пойдешь в гости — 24.
95.
Ты сворачиваешь вниз по течению и идешь, пытаясь найти мост. Берег все круче, деревья все ближе подступают к воде, лесная чаща все непроходимее. Устав выдирать ноги из сплетений ветвей и тростника, ты сдаешься и поворачиваешь обратно. Куда тебе идти?
К перевозчику -23.
Или вверх по течению — 105.
96.
Ты пытаешься выкарабкаться на обрывчик, но тебе это не удастся. Камни осыпаются, многозубые челюсти все ближе. С невероятной скоростью ты плывешь на 125.
97.
Ты все идешь и идешь, и в тот самый момент, когда солнце закатывается за горизонт, за деревьями появляется городская стена. Но ворота уже закрыты. Что ты предпримешь?
Не пожалеешь несколько мер на взятку стражникам и попробуешь проникнуть в город — 11.
Или прикорнешь где-нибудь под елочкой до утра — 104.
98.
Да, не самый лучший способ — он вырывается, бьет тебя лопатой плашмя, отчего твоя голова гудит как колокол, и преспокойно уходит.
А ты с гудящей головой идешь в замок — 21.
Или ждешь кого-нибудь еще- 103.
99.
Постепенно твое падение превращается в стремительную езду по наклонному тоннелю. Вместе с тобой едут пыль, птичьи перья, чьи-то скелеты и обрывок ржавой цепи. Тоннель становится все более пологим и наконец, ты со всем этим хламом выпадаешь на 102.
100.
Ты, предатель! Что ты говоришь? Что я сам тебя на это толкнул… Когда говорил, как можно Салли обездвижить. Ах, поцеловать… Ну, давай. Ты подходишь к ней, и вы оказываетесь на 17.
0
Что стоишь столбом? Садись на этот не вполне устойчивый стул и можешь закурить. Как? Ты не куришь? Что же, весьма похвально. Ты, я вижу, теряешься в догадках, что за штабная крыса сидит напротив тебя, уткнувшись в монитор мощнейшего компьютера? Я – Иван Васильевич Весляев, начальник этого самого заведения, куда ты направил своиуверенные стопы три года назад, а на экране компьютера отражается каждый твой шаг в течение этих трех лет. О, да ты удивлен? Что, ожидал встретить шкафообразного громилу с бульдожьей челюстью? А я, хоть и высок, но скорее худощав, да и челюсть у меня обыкновенная. Хватит оправдываться. И зови меня Командор. Я прекрасно знаю. что ни один человек в Клубе не называет меня по имени-отчеству. Так вот, настала пора проверить, как ты усвоил все те знания, что в тебя впихивали преподаватели и обучающие программы. Прекрасно! Ты полон решимости доказать, что достоин вступить в ряды нашего славного ОСУЛа. Но нет, спасать сейчас никого не надо. Надо найти и доставить сюда одного человека. Это крупнейший специалист по биологическому оружию. Что это значит? Бактериальные заражения, яды,психокодирование… К несчастью, у этого человека патологическая жажда власти. Боюсь, парой государств он не ограничится. Ты роешь копытом землю в нетерпении? Имя и приметы? Я могу предложить объемное голографическое фото. Ты хлопаешь глазами и говоришь, что я ошибся. Нет, нисколько. Эта великолепная красавица-блондинка — объект твоего поиска. Ее зовут Салли Броган. Учти, тебе придется иметь дело с достойным противником. Она ловка, как дикая кошка и хитра, как лисица. Но мы не оставим тебя без поддержки. Наклони голову. Не дергайся, это не так больно,как тебе показалось. Только что медицинский робот имплантировал тебе в череп сверхмощную радиостанцию, работающую только на одной волне — намоей. Теперь что бы ты ни делал, я все услышу, увижу и смогу помочь тебе советом. Только советом. Все понял?
Если понял, отправляйся на 62.
Если нет — на 39.
1.
Непростительная безалаберность. Сейчас же возьми аптечку и иди на 36.
2.
Ну и что ответили наблюдатели со спутника? Что человека с такими биоритмами на Земле нет. У меня возникла кое-какая идея на 78.
Но переходи к ней не раньше, чем проверишь другой вариант на 115.
3.
И что тебе ответил робот с таким очаровательным контральто? Что данный объект вылетел в аэре АТС: ЛА-17 22/12 ; 66-75-ФОИ на планету Вирот.
Скорее за ней на 34.
4.
Марш физкультурников. Они занимают всю улицу. В отчаянье ты выскакиваешь из элекара и пытаешься пробиться через сомкнутые ряды стройных загорелых девушек. Они смеются и щиплют тебя за все, что под руку подвернется. Ты вяло сопротивляешься и весь исщипанный выпадаешь на 79.
5.
Да ты что?! А ну бегом вверх, на 59.
6.
Слева от тебя пустое место, а справа сидит очаровательная шатенка. Ее карие лукавые глазки и вздернутый носик приковывают твое внимание. Да и судя по взгляду, который она на тебя бросила, ты ей понравился. И, судя по прическе, она именно с Вирота. Ну-ка, предложи ей шампанского. Ты выдавливаешь из себя некую фразу и тянешься через стол за бутылкой с шампанским. А когда вновь поворачиваешься к миленькой шатенке на 58…
7.
Да, это то, что тебе надо. Разменные и счетные автоматы, живые охранники и кассиры, большой сейф. Ты дожидаешься конца рабочего дня и переходишь к активным действиям на 27.
8.
И первым делом пересчитываешь деньги. О, да ты миллионер! Ладнo-ладно, я пошутил. Но наличности тебе вполне хватит для поисков. Которыми тыувы, не занимаешься. Думай, как найти Салли. Информаполя туг нет. Это тебе не Земля. Э, да ты еще и мыслить умеешь. Ты собираешься использовать свой блок и послать запрос на космодром, чтобы узнать, на какой континент Салли прилетела. Что же, это ненамного сузит круг поисков. Ты запрашиваешь один космодром, затем второй, и с него тебе отвечают, что да, такой аэр у них был на стоянке, но его уже отправили обратно на Землю на автопилоте. Ты прыгаешь от радости, но недолго. Салли на планете, но она на другом континенте. Считай, в другом мире. Мире диком, нецивилизованном и смертельно опасном. Но тебе надо, надо туда. Как ты туда попадешь? Три дороги через океан:
Пароход 108.
Самолет 68.
Метро 93.
9.
Тропинку окружают высоченные дубы и скрюченные мрачные ели. Внезапно из чащи раздается протяжный свист. Ты замираешь. Что делать?
Потихоньку, крадучись, пойдешь посмотреть, кто это там свистит — 48?
Упадешь с тропинки под куст и ничем не выдашь своего присутствия — 65?
Бросишься со всех ног обратно, догонишь Сэма и пойдешь с ним в столицу- 81?
Возьмешь в каждую руку по парочке гранат и бесстрашно выступишь на встречу с неведомым — 24?
Выбирай.
10.
Едва провожатые скрываются из виду, ты разворачиваешь сверток и впиваешься зубами в жареного цыпленка. Косточки усеивают твой путь. Ты в состоянии справиться и с двумя такими, но благоразумие велит остановиться на половине. И, завернув остатки цыпленка обратно в тряпицы и листья, ты в гораздо более бодром настроении продолжаешь свой путь. А тропинка между тем выводит тебя к Крокодиловой реке на 49.
11.
Ты стучишь в ворота. Стражники отвечают тебе веселым гоготом. Ты предлагаешь им 5 мер, они просят 15. В конце концов вы сходитесь на 10. Они впускают тебя в город и захлопывают ворота за тобой. Ты осторожно идешь по улицам. На улицах ни души, и ты постепенно смелеешь и хватаешь за шиворот первого попавшегося мальчишку и суешь ему под нос фотографию Салли. Мальчишка нaгло требует меру. Ты фыркаешь, но даешь. Мальчишка тащит тебя за руку целый квартал и указывает на замок с огромными светящимися окнами. Мальчишка указывает немытым пальцем на окна: «Она там» и убегает.
Ты поверишь ему и пойдешь искать Салли в замке — 21?
Или попробуешь отловить кого-нибудь еще 56?
12.
Ты на подгибающихся ногах идешь к роялю и несмело играешь несколько тактов из «чижика-пыжика». Тебе внимают, словно ты Моцарт. Осмелев, ты берешься за излюбленное произведение классического репертуара: «Мурку» и не останавливаешься, пока не доигрываешь ее до конца. Ответом тебе служит гром аплодисментов. Остаток вечера тебя носят на руках. Фигурально выражаясь, конечно. А спать тебя препровождают в роскошные апартаменты на первом этаже 51.
13.
А куда ты пойдешь? Ты даже не знаешь, где сейчас Салли. Что говоришь? Что она сейчас движется через Драконово Нагорье? В десяти километрах от тебя? Откуда ты это знаешь? Что-то? Ты приклеил к волосам Салли жучок? Когда вы танцевали? А где ты его взял? Ах, он у тебя еще с Земли. Похвальная предусмотрительность. И ты что, собираешься идти весь остаток ночи? Нет, ты выбираешь ямку поуютнее, залезаешь в нее и спишь до самого утра 84.
14.
Ты свернул направо и продолжаешь пробираться в недрах горы. Вдруг ты видишь еще одну развилку:
Налево 19.
И направо 121.
15.
Ты снова свернул налево и удвоил осторожность. Становится все темнее итемнее. Вдруг потолок над тобой начинает зловеще потрескивать и с него сыпятся отдельные песчинки. Ты ускоряешь шаги: песчинки превращаются в ручейки песка, ручейки в водо… прошу прощения, в пескопады; ты бежишь изо всех сил, спасаясь от обвала. Влетаешь в очередной зал, и успеваешь захлопнуть за собой дверь, и ее тут же припечатывает миллионами тони песка. Ты оглядываешься — где оказался. А оказался ты на 102.
16.
… в лаборатории. Уйма приборов непонятного тебе назначения, колбы и реторты. Цветные огоньки бегают по шкалам индикаторов и перемигиваются на консолях. И среди всего этого великолепия ты замечаешь Салли. Она, снова ОСУЛовской форме что-то делает с одной из колб. Но и она замечает тебя, выхватывает бластер и начинает яростно в тебя палить. Ты бросаешь дымовую гранату. Черный дым заволакивает все вокруг. Салли палит куда попало, авось и попадет; взрываются приборы, лопаются стекляшки… Ты время от времени подбрасываешь гранату, чтобы дымовая завеса не рассеивалась. Вы медленно перемещаетесь кругами по лаборатории. Гранаты у тебя кончаются, ты останавливаешься и думаешь, что делать дальше. Совсем близко слышится голос Салли: «Проклятье! Все пропало!» и звук хлопнувшей двери. Ты бросаешься в погоню и у самой двери находишь брошенный бластер. Батареи в нем полностью разряжены. Ты отбрасываешь его и выбегаешь вслед за Салли в коридор. Ты бежишь по коридору за удаляющимся топотом ног. Бежишь, бежишь и внезапно коридор заканчивается на поверхности земли и ты обнаруживаешь, что оказался на Огненном плато. Вокруг щедро натыканы потухшие вулканы. Вдалеке виднеется один действующий. Куда ближе среди скал мелькает светлая голова Салли. Она оборачивается и стреляет в тебя из парапистолета, но ты вовремя прячешься за камень. Так вы и движетесь вперед и вверх: Салли,время от времени стреляя в тебя, и ты, перебежками нагоняющий ее. В конце концов, вы заходите на одинокий утес, обрывающийся в долину. Ты отрезаешь Салли всякий путь к отступлению. Ты поднимаешься из-за камней и идешь на Салли во весь рост. Парапистолет дрожит в вытянутых ее руках. Если она выстрелит, ты упадешь со скалы и разобьешься. Ты смотришь в дуло пистолета, где вполне может поместиться комфортабельный гроб и гадаешь: выстрелит — не выстрелит. Ну, погадай.
Узнаешь это на 73 или 86.
17.
Ты наклоняешься к Салли и целуешь ее. Поцелуй затягивается, и ты отрываешь правую руку от податливой спины Салли и ищешь у себя на груди хронду. Салли замечает этот твой жест, и отталкивает тебя. И сама падает с обрыва. Ты обретаешь равновесие, и слезы наворачиваются у тебя на глаза. И тут ты слышишь тихое «Эй!». Ну да, это Салли. Она ведь не знает, как тебя зовут. Ты выглядываешь за край обрыва и видишь, что Салли вцепилась в какой-то корень метрах в пяти от тебя. Смотри, в метре от нее, слева, есть небольшая площадка, к которой можно спуститься с другой стороны скалы. Если ты ее туда втащишь, она спасена. Ты бросаешься вниз и через минуту уже стоишь на той площадочке. И видишь, что в судорожно сжатых пальцах Салли не один корень, а несколько мелких корешков. Если она выпустит некоторые из них, те, за которые держится левой рукой, то остальные ее не удержат. А если не выпустит и не протянет тебе левую руку, ты до нее не дотянешься. В прекрасных синих глазах Салли застыл ужас. Ты спрашиваешь меня, через сколько секунд срабатывает хронда. Через 5-7. Что ты задумал? Нет! Не смей! Что?! Ты кричишь, что не нуждаешься в советах старого маразматика? Ну, спасибо. Так меня еще никто не оскорблял. Но я не обижаюсь — ты сейчас испытываешь стресс. Если ты не вернешься, я прощу тебе. А если вернешься, впишу выговор в личное дело. А между тем ты вьтащил из-под рубашки хронду и сломал ее. Теперь ты выжидаешь три секунды и прыгаешь к Салли. Ты обхватываешь ее, тонкие корешки рвутся, Салли столь же судорожно вцепляется в тебя и вы, не разжимая объятий, в шаре голубого света летите в пропасть. И когда до острых скал на дне остается буквально пара метров, срабатывает хронда, и вы валитесь в камеру возврата на нулевом этаже нашего клуба. Я снимаю шлем и иду встречать вас на 126.
18.
Эврика! Объедини свое оружие. Возьми свою последнюю стрелу, привяжи к ней свою последнюю сонную гранату и стреляй дракону прямо в пасть. Не промахнись! Да, да, да! Ты попал! Слышно, как граната разрывается в брюхе дракона, и он тяжело оседает на землю. Торопись, дракон ведь не убит, он спит. Ты перелезаешь через шею спящего дракона и углубляешься в очередной туннель 101.
19.
На этот раз ты свернул налево и удвоил осторожность. Но она тебе не помогает. Пол под тобою проваливается, и ты попадаешь на 99.
20.
Тюремные окна выходят на центральный двор замка. Ты сидишь в одиночной камере и ждешь, пока баронская вечерника самоликвидируется. Часам к трем ночи, когда все уже начинает стихать, дверь в камеру приоткрывается и чья-то милосердная рука, кстати, в рукаве с нашивкой капитана баронской гвардии, бросает тебе твой лук и стрелы и моток прочной веревки. Ты силовым ножом перерезаешь стальные прутья решетки, привязываешь к остаткам их веревку, соскальзываешь по ней и спустя полчаса ты уже перелезаешь через городскую стену, направляясь к Драконовому Нагорью 13.
21.
Ты приотворяешь высокую, тяжелую дверь замка и она вдруг вырывается у тебя из рук. Ты отпрыгиваешь, рука твоя нащупывает сонные гранаты, но это всего лишь швейцар распахнул дверь и подобострастно склонился перед тобою. Ты осторожно проходишь мимо швейцара и пытаешься незаметно влиться в толпу гостей. Тебе это плохо удается. Разряженные, расфуфыренные гости смотрят на тебя как на динозавра. Ты уставший, запыленный, в измятой и грязной одежде, с луком за спиной проходишь по коридору, образованному нарядными дамами и кавалерами, и этот коридор выводит тебя прямо к барону. Тот сидит за персональным столиком, на котором лежат всякие закуски и стоит ополовиненный кубок емкостью едва ли не с ведро. Заплетающимся языком барон спрашивает тебя, кто ты и что ты здесь делаешь?
Ты скажешь ему правду — 42?
Или все-таки попробуешь что-нибудь ему наплести — 83?
22.
Ты идешь мимо, а я думаю, какую бы формулировку помягче подобрать к моменту твоего возвращения, чтобы с треском вышибить тебя из ОСУЛа. Какой же ты к черту спасатель, если оставляешь стонущего человека в полном опасности лесу? Скорее возвращайся на 41.
23.
Ты подходишь к гиганту. Он действительно оказывается перевозчиком и рычит на тебя. Ты рычишь на него. В конце концов вы сговариваетесь на 10-ти мерах. Ты забираешься в лодку и гигант, орудуя огромными веслами, правит на другой берег. На середине реки он вдруг решает, что один из комплиментов, которые ты произнес, особенно оскорбителен, бросает весла, вытаскивает из-под сиденья огромную дубину и размахивается.
Ты пытаешься отобрать дубину — 69;
Выстрелишь в него из лука — 82;
Или ничего не пытаешься сделать и прыгаешь в реку — 119.
24.
Ты вытаскиваешь газовую и дымовую гранаты, вскидываешь голову, закусываешь удила и прешь напролом в сторону свиста. Но внезапно по этой твоей вскинутой голове бьют чем-то очень тяжелым, и ты падаешь оглушенный на 106.
25.
Вот с этого момента и начихаются опасности. Дорога на Майлот пролегает через Разбойничий лес с Крокодиловой рекой. Непосредственно к Майлотуприлегает Драконово Нагорье, через которое можно выйти на Огненное плато. Теперь ты представляешь, что тебе предстоит? Но ты не робеешь и топаешь по тропинке, углубляясь в Разбойничий лес. Тропинка уводит тебя все дальше и дальше к 9.
26.
Ну, знаешь, это не по-человечески. Хоть пилот и виноват в аварии, не надо было лихачить, вернись к нему на 107.
27.
Ты врываешься в банк, у тебя куртка наизнанку, на голове носок, тигриным прыжком перепрыгиваешь через стайку кассирши, хватаешь ее за шиворот и,приставив к боку нож, велишь ей открыть сейф. Охранники видят нож, приставленный к боку кассирши и временно бездействуют, надеясь, что тыувидев деньги, отвлечешься… Сейф распахивается, ты кидаешь охранникам парочку сонных гранат, одну вручаешь кассирше, преспокойно набираешь денег в пластиковый пакет и покидаешь гостеприимное здание. Теперь можно и о ночлеге подумать. В справочной ты спрашиваешь какой-нибудь отель подешевле и пошумнее, ведь тебе надо затеряться среди народа. Робот отсылает тебя на 92.
28.
Ты выбрал компьютерный взлом. Тогда тебе надо выбрать тихое местечко, усесться там со своим портативным компьютером, войти в банковский компьютер и ввести туда свое имя, номер счета, сумму, которую ты хотел 6ы получить и свои отпечатки пальцев. Вот только какой банк ты выберешь –
Окраинный, где работают и автоматы и живые люди — 57.
Или Центральный, полностью автоматизированный — 74.
29.
Бодро и навязчиво она вырывает тебя из объятий Морфея и объявляет о посадке. И, хотя она говорит на виротианском, ты прекрасно ее понимаешь и, лучась счастьем, хватаешь ее за руку и благодарно трясешь. Стюардесса удивлена, потрясена, шокирована. Она никак не ожидала таких бурных проявлений радости за то, что разбудила тебя. Но объяснять некогда. Оставив стюардессу недоумевать, ты выбегаешь на 46.
30.
Слева от тебя пустое место, а справа сидит седовласый джентльмен с орлиным носом и взглядом патриция. Он бросает на тебя заинтересованный взгляд, и ты решаешь предложить ему шампанского. Ты выдавливаешь из себя некую фразу и тянешься через стол за бутылкой с шампанским. А когда вновь оборачиваешься к почтенному старцу на 90…
31.
Перед тобой стандартный пассажирский набор — зубная щетка, мыло, пара полотенец. А это что? А, это положили наши ребята из группы обеспечения. Хоть и не по правилам, но ладно. Тебе предстоит выучить виротианскийязык. Перед тобой три способа:
Обычный, по самоучителю — 66.
Гипносном — 89.
Или через мнемограф — 111.
32.
Ну, тебе повезло. Отличное начало. С трудом отлепив окостеневшие пальцы от расчалок, ты мешком падаешь у стоящего на стартовой площадке звездолета. Флаер уходит ввысь, а ты ковыляешь по трапу навстречу своей судьбе на 47.
33.
Ты утапливаешь в панели кнопки вызова такси, и на табло загорается надпись: «Вызов принят». И через несколько секунд из-за поворота выкатывается элекар. Мягко приоткрывается дверца. Ты спринтерским рывком бросаешься внутрь элекара и оказываешься на 43.
34.
А ты запомнил номер аэра? Да?
Тогда торопись на 116.
А если нет, вернись на 80.
35.
Спросил? Что тебе сказали? Что каждый запуск санкционируется тремя разными инстанциями, и происходят они только по строжайшему графику и только после полного восстановления растраченного запаса энергии. Нехмурься, а лучше спроси на 38, не пропадали ли передвижные Машины Времени, те, которые похожи на мотоциклы.
36.
Ты вышел из комнаты и задумался — где искать. Ты предлагаешь два варианта — в другом городе или в другом времени. Оба варианта возможны. Что может быть проще — скрыться на огромной планете иди воспользоваться машиной Времени. Мы ведь все-таки темпор-клуб. Дерзай. Напоминаю:
Другой город 87.
Другое время 115.
37.
Ты в своей комнате и готовишь оружие. Что, оружие?! Да ты с ума сошел! Она нужна нам живой и невредимой. Даже парапистолет придется оставить. Что же брать? Нож, можешь взять силовой, горсть дымовых и сонных гранат. Лучше клади их в разные карманы. Переносной блок компьютера, флягу. С чем? Да хоть с кока-колой. Собрался? Тогда в путь на 77.
38.
На тебя посмотрели как на сумасшедшего, но все-таки провели в ангар и широким жестом показали на ряд сияющих стеклом и хромом машины. Одной в ряду не хватает. Ты с торжествующим криком бросаешься туда, но дежурный тебя останавливает. Отсутствует машина нашего агента, сейверапод кодовым именем «Мечта». Можешь не беспокоится, эта машина сейчас в надежных руках. Ты убедился, что Салли в настоящем.
Тут у меня возникла кое-какая идея на 78.
Но переходи туда не раньше, чем проверишь другой вариант на 87.
39.
Ну что тут можно не понять? Иди в свою комнату, собирайся и отправляйся в длительную командировку. И без Салли тебе лучше не возвращаться, теперь понятно? Тогда топай на 62.
40.
Нет-нет, остановись. Ведь врать ты абсолютно не умеешь. Рассказывай все, как есть, а там — как повезет — 55.
41.
Ты подкрадываешься к стонущему человеку и видишь, что это женщина. Свернувшись калачиком, она лежит в пыли на тропинке, правая ступня неестественно вывернута, кисти рук ее связаны толстым лохматым канатом. Но прежде всего этого бросается тебе в глаза то, что из всей одежды на женщине только маленькие полупрозрачные трусики. Ты разрезаешь веревку на руках жертвы террора, накидываешь на нее свою рубашку (куртки-то у тебя нет!) и наклоняешься, чтобы осмотреть ее ступню. Женщина шепчет: «Спасибо, добрый рыцарь» и благодарно смотрит на тебя васильковыми очами. И ты узнаешь Салли Броган. Очевидно, что-то такое отразилось в твоем взгляде, потому что Салли вскакивает и длинной босой ногой бьет тебя в челюсть. Ногой, той, которая мгновение до этого казалась страшно искалеченной. Ты отлетаешь метра на три назад с таким ощущением, будто тебя лягнула лошадь, и пока хлопаешь глазами и мотаешь головой, Саллиисчезает. Результатом этой встречи стало то, что ты лишился рубашки, и Салли узнала тебя в лицо. Раздосадованный, ты поднимаешься и по инерции идешь дальше в Майлот. Метров через двести над головой раздается шорох и в двух шагах от тебя на тропинку спрыгивает Салли собственной персоной. На ней полная ОСУЛовская форма: джампинги, белая тетратканевая блуза, брюки и куртка из черной синтекожи. Да, я и сам вижу, что куртка безжалостной рукой превращена в жилет. В довершение ко всему ее бедра крест-накрест охватывают две кобуры. Ты подозреваешь, что там бластер и парапистолет. Но где что? Неизвестно. Салли хорошо поставленным голосом объявляет тебе: «Не стоит за мной охотиться, птенчик. Возвращайся ипередай Командору, — это она про меня, — что Салли Броган будет делать то, что считает нужным! «Но, Салли…» — Ты делаешь шаг к ней, и она выдергивает из кобуры одну из своих смертоносных игрушек и стреляет. Ночто же она выдернула?
Это ты узнаешь на 70.
Или на 120.
42.
Да ты что? Ты же знаешь, что Салли у барона в гостях и если ты скажешь, что охотишься за ней, барон, чего доброго, прикажет отрубить тебе голову… В лучшем случае.
Подумай еще раз и отправляйся врать на 83.
43.
Элекар на автопилоте. Но тебе кажется, что он движется слишком медленно, и ты берешь управление в свои руки. Вихрем пролетев по улице Черных лучников, ты выскакиваешь на Маршевый проспект и на площади Спорта сворачиваешь на Университетскую улицу. Еще квартал — и ты окажешься на улице Космонавтики, которая выходит прямо к космодрому. Но тут тебя подстерегает очень неожиданное препятствие 4.
44.
И кто же тебе позволит его взять? Возвращаться ты будешь как? С хрондой. А с аэром как? Бросишь его там и прости-прощай, клубное имущество. Нет уж. Отправляйся-ка ты на рейсовый корабль на 61.
45.
Ты входишь в банк, называешь номер счета электронному кассиру, тот сличает отпечатки пальцев и беспрекословно выдает тебе деньги. Ты выходишь, слегка опьяненный простотой ограбления. Теперь можно и о ночлеге подумать. В справочной ты спрашиваешь какой-нибудь отель подешевле и пошумнее, ведь тебе надо затеряться среди народа. Робот отсылает тебя на 92.
46.
На Вироте из корабля выходишь ты и большая толпа народа, который моментально рассасывается по домам и отелям. Ты остаешься один на площади, без багажа, и, что только сейчас пришло тебе в голову, без денег. Что ж, на благословенной Земле ни ты, ни я не вспомнили, что на Вироте еще ходит в обращении денежная единица мера. И то, что у тебя сейчас ни одной меры, является мерой твоей беспомощности на этой планете. Сядь и подумай на скамеечку 67.
47.
Стюардесса подгоняет тебя окриком, ты поднимаешь глаза, чтобы ответить ей в том же стиле и видишь медленно закрывающуюся шлюзовую дверь корабля.
Если ты кричишь и машешь руками, чтобы тебя подождали, то ты на 5.
А если бежишь вверх, то на 59.
48.
Ты наклоняешься пониже и, стараясь как можно быть незаметнее и не наступать на сучки, тихонько продвигаешься в сторону свиста. Ты крутишь головой по сторонам, пытаясь увидеть грозящую опасность, но внезапно тебя по этой голове бьют чем-то очень тяжелым, и ты падаешь, оглушенный, на 106.
49.
Прямо возле тропинки покачивается привязанная лодка, а в ней дремлет устрашающе волосатый гигант. Может быть, это перевозчик. А может быть, и нет.
Ты доверишься этому гиганту — 23.
А может быть, пойдешь искать мост вверх по течению — 105.
Или вниз по течению — 95.
50.
Мимо проходит мужчина с лопатой. Ты так же схватишь его за шиворот, как мальчишку — 98.
Или вежливо попросишь помочь -71.