Поутру Ник просыпается оттого, что отлежал свою левую лапу, и пострадавшее плечо разболелось хуже некуда, так что пришлось глотать таблетки.
По дороге на работу он ощущает себя разбитым и больным; в вагоне метро духота — еще только утро, а система кондиционирования воздуха едва справляется. Гудение поезда, голоса зверей вокруг и голос Джуди, которая, в противоположность ему, бодра и полна энергии, сливаются в смутный гул, звучащий где-то на краю сознания.
— … слышишь меня? Ник! Ты в порядке?
— А? Чего?
Лис мотает головой; мордочка Джуди с выражением тревоги совсем близко – приподнявшись на цыпочки, она пытается заглянуть ему в глаза.
— Тебе нехорошо? Может, не стоило так рано выходить на работу?
Он хмыкает.
— Морковка, не мели чепухи. Валяться дома и смотреть дурацкие сериалы точно не для меня. И я в полном порядке. Честно. – Да уж, Ник Уайлд может изобразить на своей морде абсолютную искренность, когда захочет. — Просто не выспался. Засыпать на диване плохая идея.
На миг она отводит глаза, словно пытаясь скрыть замешательство, и у Ника что-то слабо трепыхается внутри. Он так и не увидел – смутилась она или нет, когда проснулась. Проспал.
***
В участке с утра как всегда шумно; вид у Когтяузера, уставившегося в монитор, понурый и осунувшийся.
— Привет, Бен, какие новости? – скороговоркой выпаливает Джуди, — — Есть что-то по текущему делу?
Тот качает головой.
— Пока ничего. Ждем особого гостя, шеф сказал, как он появится, так сразу к нему направить, так что утренняя планерка переносится на час позже.
— Что за гость? — лениво интересуется Ник, просматривая сводку происшествий за ночь.
— А вот, кажется, и он.
Лис и крольчиха одновременно поворачивают головы ко входу, наблюдая странного типа, с достоинством шествующего по направлению к стойке рецепции – крупный пес с пегой от седины шерстью, порванным правым ухом и вытянутой мордой, одетый, несмотря на жару, в серый клетчатый костюм.
— У меня назначена встреча с капитаном Буйволсоном, – заявляет он сухим тоном, едва приблизившись, даже не сочтя нужным поздороваться и не удостоив взглядом Ника и Джуди.
— Мистер Нюхалс? – Когтяузер суетливо сверяет фамилию гостя с бланком временного пропуска. — Доброе утро, сэр, капитан уже ждет вас. Прошу.
Приподняв бровь, Ник с удивлением наблюдает, как при взгляде на незнакомца мордочка крольчихи вдруг приобретает выражение искреннего, незамутненного восторга, а её глаза загораются фанатичным обожанием. Так можно смотреть на любимую поп-звезду, совершенно случайно встреченную на улице.
— О, Боже, Ник! – всплеснув лапами, Джуди сцепляет их в замок и прижимает к груди судорожным жестом, провожая жадным взглядом высокую фигуру в клетчатом костюме. — Ты видел?! Это же сам инспектор Шерлок Нюхалс! Бо-о-оже, в детстве я собирала газетные вырезки со всеми его делами! Он самый знаменитый сыщик Зверополиса!
— А-а-а, припоминаю… — В голосе лиса градус энтузиазма, напротив, довольно низкий. -— Четыре года назад он упек за решетку Крейга Фоксшилда, самого крутого шулера современности. Я в то время подумывал, как бы ловчее подкатиться к Крейгу, чтобы он взял меня в дело. Хорошо, что не успел, а то сел бы с ним за компанию. Проворный тип этот Нюхалс, ничего не скажешь. Но он вроде вышел в отставку?
— Точно… — брови крольчихи сходятся на переносице. — Неужели… Неужели его привлекли к текущему расследованию? – Она аж подпрыгивает на месте от возбуждения. — Ух, вот бы… Вот бы он взял нас в команду, а! Просто мечта! Жуть как интересно, о чем они там беседуют с шефом!
Её желание исполняется неожиданно быстро – звучит сигнал на пульте Когтяузера и голос капитана из динамика велит Хоппс тащить в кабинет свою задницу. Переглянувшись с напарницей, Ник идет следом.
Буйволсон первым делом интересуется, что тут, черт его дери, делает Уайлд, которого не вызывали. Терпеливо выслушав их слегка сбивчивый рассказ про вчерашний визит в антикварную лавку и легенду о пьющих кровь летучих мышах, исторгает из могучей груди тяжкий вздох, качает головой и закатывает глаза.
— Хоппс, ты неисправима. Вы оба. Я вызвал тебя лишь для того, чтобы ты рассказала, как вы с офицером Блэк нашли труп антилопы, вот и все. Мне не нужны нездоровые фантазии, особенно сейчас.
— Но, сэр, согласитесь, это крайне странно. Вымирает целая популяция животных, затем все сведения о них сгорают без следа. И вот теперь… Недаром мы не сумели понять, какому именно животному принадлежат следы от зубов на шеях жертв. Возможно потому, что…
— А вам не приходило в голову, офицер Хоппс, — внезапно подает голос инспектор Нюхалс, сидевший до этого молча, закинув одну заднюю лапу на другую, — что вы не сумели найти разгадку потому, что это вовсе не следы от зубов животного.
— П-простите, — мгновенно тушуется Джуди, — я не понимаю…
— Разумеется, вы не понимаете, кто бы сомневался, — произносит прославленный сыщик с холодной насмешкой. — В вашу миниатюрную головку не могла прийти мысль, что это может быть специальная зубная накладка, чтобы сбить нас с толку и скрыть настоящую форму зубов убийцы, или иное приспособление.
Храбрая крольчиха, которая обычно не боится спорить и за словом в карман не лезет, внезапно застывает столбом, приоткрыв рот, и не находит, что ответить, мучительно ощущая собственную глупость и несостоятельность.
— Вообще-то, — подает голос Ник, — — криминалисты нашли вокруг ранок нечто вроде слюны. По крайней мере, это жидкость биологического происхождения.
— Не сомневайтесь, мистер Уайлд, я тщательно ознакомлюсь с отчетами криминалистов и наверняка извлеку из них максимум пользы, а не пройдусь по верхам. Вряд ли я доживу до того дня, когда лис будет учить меня делать мою работу.
Желтовато-серые глаза Нюхалса словно бы ощупывают Ника, заставляя ощущать себя кем-то вроде подозреваемого на допросе, а его нос шевелится, как будто запоминая лисий запах. Подавив рвущееся наружу возмущение, тот дурашливо ухмыляется и разводит лапами.
— Да разве ж я могу хоть на мгновение усомниться в ваших талантах, инспектор. Если они хотя бы наполовину так велики, как ваше самомнение, можно считать, что дело уже раскрыто.
***
Оказавшись за дверью кабинета, куда их буквально вынесло могучим капитанским ревом в сопровождении клятвенных обещаний, что Хоппс будет до конца года выписывать штрафы на стоянках, а Уайлда отправят долечиваться посредством очистительных клизм, напарники обмениваются удрученными взглядами и почти одновременно вытирают лапами вспотевшие лбы.
— Без обид, Морковка – этот твой Нюхач-ловкач тот еще заносчивый засранец.
— Боже, кто бы мог подумать. – Джуди вздыхает так тяжко, что и каменное сердце смягчилось бы. — Он ведь был кумиром моего детства.
— Не переживай. – Ник приобнимает её за плечи и слегка встряхивает: – Возьмем дело в свои лапы. У нас есть шанс утереть нос этому выскочке.
— Ник, а если мы на самом деле занимаемся глупостями? Это же Нюхалс. Он раскрыл сотни убийств.
— Ну, мы тоже не лыком шиты, кой-чего добились в этой жизни. Не позволяй ничьему авторитету пошатнуть твою самооценку.
— Наверное, ты прав. Но если мы будем вести расследование по собственной инициативе, Буйволсон нас по головке не погладит.
— Пфы… Первый раз что ли? Вспомни свое первое дело. Наше, в смысле. Ты распутала его безо всякой поддержки, не забывай об этом.
— Не совсем без поддержки. – Она оборачивается к нему с теплой улыбкой. — Со мной ведь был ты.