Хотя проехать в этот раз надо всего шесть миль, добираться приходится долго. Солнце клонится к закату, потянулись домой работяги с заводов — те, кто отработал первую смену. На улицах тесно. Гляжу в окно, от души завидуя людям, которые ведут обычные машины. Едут себе, ни о чём не волнуются, кто-то бейсбольный матч по радио слушает, кто-то бургер жуёт. Один я мучаюсь, жду, пока меня угробит эта коробка на колёсах…
А может, всё это цепь совпадений? Ну, заглючил комп «маттео», и что, Коллари ведь даже из гаража не выехал, даже не завёл мотор. «БД» ведь заточен на спасение водителя от аварии. В дороге. Но тут — гараж, дом, по умолчанию безопасное место. Бинго! «Аста» помогает хозяину на трассе, так её научили инженеры. При нештатной ситуации в гараже программы сбоят. Вот и всё объяснение. Что же касается бедняги Рамона — тут тоже явный глюк, водитель покинул транспортное средство, «тиара» не могла снимать его медицинские показатели и просто не знала, что хозяин гибнет.
Да, но почему она поехала и не остановилась, даже когда Рамон стал кричать? Не видела его внешними камерами? А как же полицейский коптер, который снимал весь этот кошмар — с ним-то она не могла не связаться?
— Конечный пункт, — говорит Бетси так неожиданно, что я вздрагиваю. — Бостонский бульвар, семнадцать ноль шесть.
Машина подъезжает к огромному кирпичному особняку с полукруглым балконом и колоннами, становится точно перед почтовым ящиком, глушит двигатель и вдруг добавляет вкрадчиво:
— Будьте осторожны, мистер Пикарт.
— А?! — Мысли куда-то пропадают. Бежать! Хватаюсь за ручку двери. Дверь не открывается. Дергаю сильней, наваливаюсь весом, пластик трещит…
— Своими действиями вы препятствуете разблокировке центрального замка, — невозмутимо сообщает Бетси. — Пожалуйста, отпустите рукоять. Нагрузка критическая, вы можете сломать деталь.
Опомнившись, разжимаю пальцы. Замок щёлкает.
— Теперь можно открыть дверь, — говорит Бетси. Голос её звучит почти обиженно. Мигом вылезаю наружу. Ладони у меня опять потные, и сердце — бух-бух в глотке. Надо сосчитать до десяти. Миссисипи раз, Миссисипи два…
— Что ты там про осторожность сказала? — Голос предательски дрожит. — Объясни-ка.
— Вы направляетесь в здание, где, по словам мистера Войцеха, находится тяжелобольная женщина, — отвечает Бетси. — Она может быть заразна. Будьте осторожны и избегайте с ней непосредственного контакта, мистер Пикарт.
— А-а, — говорю я. — Ага. Ну, о’кей.
С силой вдыхаю пропахший выхлопными газами воздух, резко выдыхаю и иду к особняку, чувствуя, как асфальтовая дорожка колышется под ногами. Сохраняй спокойствие и работай, Фрэнк. Нажимаю кнопку звонка. Открывает седенький детского роста старичок в строгом, застёгнутом на две пуговицы костюме.
— Привет! — говорю я, с трудом собрав лицо в дежурную улыбку. — «Эксцентрик моторз», настройщик. Эм-м… Мистер Холкс, если не ошибаюсь?
— Задержались вы, — укоризненно блеет старичок. — Идёмте, провожу.
Спускаемся в гараж. Семья большая, дом большой, гараж тоже немаленький. Две машины стоят бок о бок: здоровенный, как памятник, «хаммер эйч пять» и надменно-элегантный «бьюик-сенчури». За «бьюиком» — пустое место, туда бы как раз влезла ещё одна тачка. Должно быть, кто-то на ней уехал.
— Мисс Сьюзен, это настройщик пришёл! — кричит старичок.
— Спасибо, Джо! — Стекло «хаммера» ползет вниз, из салона машет узкая девичья ладошка. Подхожу, исподтишка размазывая пот по шее.
— Привет, — говорю в окно. — Франклин Пикарт, техник.
— Я уж думала, сегодня не приедете, — спокойно отвечает мисс Холкс. У неё большие глаза цвета калифорнийского неба и кудрявая волна чёрных волос.
— Прошу прощения, — мямлю я.
— Да ничего, — говорит мисс Холкс. — Спешить-то мне уже некуда.
Она берётся за ручку над дверью, с какой-то неуклюжей легкостью подтягивается, чтобы сесть повыше, и только теперь, вглядевшись в полумрак внутри салона, я замечаю, что у неё нет ног. В зашитых штанинах хлопковых шортов скрываются обрубки бёдер длиной не больше фута.
— Садитесь, — приглашает девушка. — Так неудобно разговаривать.
Обхожу бесконечно огромный капот «хаммера», открываю дверь с пассажирской стороны. Внутри машина полностью оборудована для безногого водителя. Второго ряда сидений нет — там громоздится инвалидная коляска. Из приборной панели торчат дополнительные рукояти. Задняя дверь почти вся скрыта за хитрым техническим приспособлением: наверное, выдвижной пандус, чтобы спускать коляску наземь. Сажусь рядом с девушкой. Впрочем, «рядом» — понятие условное, между нами кожух раздаточной коробки шириной в пол-ярда. Мисс Холкс тычет пальцем в темный экран:
— Глазной датчик сломался.
Включаю панель. В систему вшита специальная программа, чтобы взглядом листать пункты меню. Активируется, когда водитель смотрит на дисплей. Для инвалидов — в самый раз, у них обе руки постоянно заняты. Датчик, конечно, не сломался, нет там никакого датчика, только камера и следящая утилита для распознавания движений глаз. Настройка сбилась, вот и всё. Запускаю калибровку, прошу:
— Посмотрите на красную точку.
Точка прыгает по экрану, мисс Холкс следит за ней из-под припухших век. Калибровка заканчивается, предлагаю опробовать устройство в деле. Мисс Холкс, часто смаргивая, пролистывает вкладки, раскрывает списки. Кивает:
— Вроде порядок. Спасибо, приятного вам дня.
Можно идти, но что-то не даёт мне покоя, словно голос в голове шепчет: «Спроси, спроси». Почему нет, собственно? Не слишком вежливо получится — всё-таки прайвеси. Ну да ладно.
— Как это случилось?
Мисс Холкс чуть пожимает плечами.
— Вышла из «Уолмарта», — безразлично произносит она. — Несла пакеты. Подошла к машине… не к этой, у меня тогда была другая. «Ройбуш».
Мне становится тоскливо и жутко. Да, конечно, кто бы сомневался. «Аста-ройбуш». Прошлогодняя модель, очень удачная, сверхпопулярная, типично «женская», пять вариантов расцветки. Интел-модель. Чёрт. Чёрт.
— …сказала: «Багажник открой». Багажник открылся. Я стала класть пакеты. Сзади ещё машина стояла, чья-то. Близко стояла, на стоянке вообще… тесно было. Семь вечера, все с работы едут.
Она замолкает, глядя на обрубки ног. Думаю, раньше она была высокой, не ниже шести футов.
— Я туда втиснулась, между… моей машиной и той, другой. Ещё, помню, думала — ну вот, бампер грязный, джинсы запачкала, — качает головой. — Джинсы…
Снова молчит. Жду, пока она заговорит, но девушка только беззвучно шевелит губами. Руки её движутся непрерывно, трут запястья, кожа чуть шелестит, и на указательном пальце надето тоненькое золотое колечко.
— Мисс Холкс, — зову я.
— Да… Да. А потом она поехала назад.
— Кто?
— Машина, — мисс Холкс смотрит на меня, улыбаясь абсолютно сумасшедшей улыбкой. — Моя машина поехала назад. Завелась. Сама. И дала задний ход. Джо… — она разводит трясущиеся руки, — Джо подбежал, он меня… он меня оттащил, но…
Убийства. Массовые убийства, вот что это такое.
— Я могу осмотреть ваш автомобиль?
— Зачем осматривать? — У неё дрожат губы. — Мы её продали. Что вы там хотели увидеть?
Воздуха не хватает. Как душно в этом проклятом «хаммере».
— Видите ли, у меня есть основания полагать, что бортовые компьютеры интел-моделей…
— Я не хотела «асту»! — громко говорит мисс Холкс. — Мне её отец подарил. Цвет дурацкий, весь дизайн убогий. Думала отдать сестре. А когда услышала, что её можно обменять, сразу позвонила в вашу контору. Мне сказали: приезжайте в любой момент. Собралась ехать на следующий день. А теперь…
Она всхлипывает и закрывает глаза.
— Мисс Холкс, — начинаю я, но она перебивает:
— А теперь я хочу новые ноги!
— Мисс Холкс…
— Новые ноги! — кричит она. — Пусть мне сделают новые ноги! Новые ноги!!
Она сжимает кулаки и принимается визжать, зажмурившись и суча культями. Двери с обеих сторон распахиваются, внутрь заглядывает старичок Джо, кто-то грубо хватает меня за плечо и вытаскивает из салона. Пятясь, я отхожу от раскачивающегося джипа, натыкаюсь задницей на «бьюик», огибаю его и поднимаюсь по лестнице в холл.
0
0