Совсем недавно Европа смеялась в голос над министром обороны ̶ директором мебельной фабрики ̶ и его помощницей, которая, в перерывах между махинациями, писала стихи и создавала на холсте шедевры, правда, не вошедшие в мировой культурный фонд… но, пока бюргеры и сэры смеялись, Россия, в условиях высочайшей секретности, изготовила сверхзвуковое оружие. В канун Нового года президент, не без гордости, представил его миру. В настоящее время этапы этой операции изучают в Академии ЦРУ.
Но это не первая победа нашей страны. В 1954 году на танкер «Туапсе», гружённый авиационным бензином, напали пираты.
В плен, после захвата судна, попала вся команда – 49 человек. Над людьми издевались почти год. Их подвергали нравственным и физическим пыткам, уничтожая морально. В результате, 20 членов экипажа не вернулись домой. Часть их отказалась от советского гражданства в обмен на прекращение страданий. Эти люди были высланы в США, и больше о них никто не слышал. 29 вернулись домой совершенно больными. С самого начала захвата судна было ясно, что за операцией стоят советники из ЦРУ.
Всем показалось, что Советы молча проглотили обиду…
В 1956 году стало известно, что некий советский сухогруз повезёт в Индию огромную партию опиума-сырца и золото в слитках. Судно следовало через пролив между Малайским полуостровом и островом Суматра.
Сказочная добыча для джентльменов удачи! Пираты, недолго думая, создали огромную военизированную группировку.
Более пятисот человек на быстроходных катерах окружили советский корабль.
И тогда русские откинули фальшборта!
На пиратов обрушился шквал огня. Где-то через 15 минут от начала атаки всё было закончено. «Сухогруз», как ни в чём не бывало, спокойно пошёл в сторону Индии, оставив среди плавающих обломков пиратов и акул…
В отличие от событий вокруг танкера «Туапсе», об этой истории нигде не сообщалось. Пресса молчала. Живых пиратов на месте атаки не осталось, акулы в свидетели не годятся. Спросить их, конечно, можно попробовать, но, вряд ли, их показания будут признаны судом за доказательства. Но, с тех пор, никогда и нигде пираты не нападали на советские суда. Увидев гордый красный флаг, они просто разворачивали лодки. Нападения возобновились только после распада СССР.
В 1962 году была осуществлена ещё одна немыслимая, по своим колоссальным объёмам перемещения военных крупногабаритных объектов, операция, которая увенчалась невероятным успехом. А пока суда шли через Атлантику, три самые мощные разведки мира размышляли над странными событиями в Ватикане, которые были больше похожи на анекдот, чем на правду. И, хотя папская республика всегда была мистически-таинственной, но не связать произошедшее внутри её стен с операцией «Анадырь» просто невозможно!
***
– Signori, abbiamo trovato i vostri documenti! (1) – с этими словами, в невыразимом возбуждении, маленький и пухлый старший дежурный администратор ворвался в холл. С трудом затормозив, он остановился у широченного дивана. Персонал, включая срочно прибывшего управляющего, с трудом поддерживая марку отеля, оставался на местах, настроив уши и глаза на сидящую в холле и ожидающую размещения компанию.
«Сент Регис – это Рим; а Рим – это Сент Регис», девизом блестело с ярких буклетов и картины, украшающей одну из стен старого отеля.
Прибывших окружала поистине королевская роскошь: мраморные подлинники, времён Древнего Рима, персидские ковры ручной работы, люстры муранского стекла…
– Ксюх, ну, как тебе атрибуты dolce vita (2)? – спрашивал в этот момент черноволосый мужчина в свободных льняных брюках и широкой белой рубахе. Он потягивал из широкой пузатой рюмки коньяк и, по сему случаю, пребывал в развесёлом настроении.
– Не знаю, какая там вита, – бурчала его спутница. – Мне кажется, нам вообще не светит здесь жить.
– Да, это итальянцы! Они документы потеряли! Сейчас найдут. – Отвечал ей жизнерадостный оппонент. И, тут же переключившись на других, пафосно вопрошал. – А вам особое приглашение, или коньяка не хотите? Отдыхаем мы! Имеем право! Не стесняемся! Заказываем!
Между тем какой-то испуганно-потерянный господин малинового цвета, громкоголосый и одышливый, уже всё оформив, приблизился к дивану с карточками и ключами:
– Ваш багаж уже в номерах. Наш отель предоставляет вам, в качестве компенсации за ожидание, персонального камердинера. Он будет заботиться о вашем удобстве круглые сутки. Если же mesdames (3) решат совершить прогулку по улице магазинов модной одежды, то мы предложим вам персонального сопровождающего, – на безупречном английском пояснил он.
Не менее испуганная, (яркой роскошью и запредельным уровнем любезности), группа поднялась, было, со своих мест, но черноволосый, вместо «спасибо», вдруг строго спросил:
– А столик? Если я правильно понял, ресторанчик Vivendo принято считать лучшим в приготовлении морепродуктов, да и винный клуб di…Vino мы не отказались бы посетить. Господа, здесь… э-э-э… столовался Лев Толстой? Великий человек! А мы что же?… нам, коммунистам, мне кажется, ничто человеческое не чуждо?!
Теперь потерянными выглядели все! Даже Борис…
Зато итальянцы мигом обрели присутствие духа. Страшные и непонятные «коммунисты из СССР», вторгшиеся в отель, оказались на поверку не такими уж страшными и вполне понятными. За автоматы не хватаются, Сибирью не грозят. И не требуют странного. Скидки и допуск в винный клуб?! Всего-то? Да ради Бога! Обыкновенные люди… и вдохновлённый исчерпанным конфликтом персонал привычно залетал по лестницам-лифтам, усердно таская чемоданы и, облучая гостей улыбками, с интенсивностью солнышка!
Через полчаса Елена Дмитриевна, осмотрев свой двухкомнатный сьют, вышла в коридор, с твёрдым намерением больше туда не возвращаться. Она дошла до номера начальства и постучала. Ей открыл Ян, в махровом халате, с неизменным коньяком, запустил даму внутрь и терпеливо стал ожидать вопросов. Заведующая кафедрой научного коммунизма сразу сникла и шёпотом смогла выдавить только одну фразу:
– Здесь же невероятно дорого…
– Леночка, но я же не всегда жил на паёк, у меня есть немного лишних средств… э-э-э… на чёрный день. И потом, нам необходимо провернуть серьёзное дело, которое требует небольших затрат. И, кстати! Нам через час ужинать, а вы не одеты…
Пришлось возвращаться.
***
В 1989 году бессменный главный управляющий легендарного отеля Джанлука Бискалкин (Gianluca Biscalchin), выпустил свои мемуары. В них, помимо красочного описания изысканных комнат и залов, обставленных мебелью из коллекции Bottega Veneta, он, с тщательностью статиста, рассказал о некоторых посетителях уникального гостиничного комплекса. Отель посещали граф Лев Николаевич Толстой и Эмиль Золя. Долгое время в его стенах жила Софи Лорен, неоднократно останавливались королевские особы. Её Величество Елизавета II имеет в нём свой персональный люкс…
Но в этих пафосных автобиографических заметках нашлось место и для других необычных посетителей. Так, например, упоминается, что почти месяц в апреле-мае 1962 года в отеле проживала советская делегация, занимавшая четыре весьма дорогих номера. Эти люди были совсем не похожи на приехавших из СССР. Мужчины регулярно посещали сигарный клуб, а женщины активно пользовались предлагаемыми услугами СПА в отеле. Автор мемуаров, в их описании, неоднократно подчеркивал необычность этих коммунистов. В заключение, он писал: «Делегация из Коммунистической России покинула отель, оплатив огромный счёт, сразу после приёма у Папы Иоанна XXIII».
Этот удивительный факт встречается только в мемуарах отельера. Нигде не указана встреча посланников из СССР с Папой. Но если это ложь, какой смысл сочинять подобную сказку уважаемому управляющему известного римского отеля?
***
В один из жарких майских дней, когда голуби теряют разум и лезут под колёса бегущих сплошной разноцветной лентой римских юрких машин, в душный послеобеденный час Его Высокопреосвященство кардинал Эжен Тиссеран, возглавляющий Управление древностей и заведующий библиотекой Ватикана, стал свидетелем вопиющего нарушения порядка. В святых стенах Папского города, среди недавно пополнивших фонд, и, ещё не разобранных манускриптов, грамот и автографов итальянского историка Федерико Патетты, он увидел одного из младших библиотекарей, (судя по его классическому фраку) – без белых перчаток! Человечек позволял себе брать бесценные грамоты сальными руками.
Когда на окрик мелкий мошенник соизволил оглянуться, сиреневое лицо возмущённого кардинала уже склонилось над столом с лежащими раритетами. Если бы кто-то увидел, как бежал монсеньёр Тиссеран, то все видевшие эту картину люди ни минуты не усомнились бы в том, что в здании библиотеки случилась катастрофа вселенского масштаба: пожар или потоп! Но это было ещё не всё… следующий момент, фактически, привёл кардинала в состояние ступора.
Слуга поднял голову и, потрясая своими словами основы папства, поинтересовался:
– А в чём дело?
– А-а-а-а-а… — только и смог выговорить кардинал.
– Случилось что-нибудь? – домогался ответа наглец.
– Рукописи Пьемонта… – сумел, наконец, выговорить Его Высокопреосвященство.
Черноволосый преступник, однако, не проявил ни смущения, ни трепета перед высоким начальством. Он посмотрел на одышливого кардинала, затем на лежащие перед ним бумаги, почесал шею(!) и, наконец, словно начиная о чём-то догадываться, изрёк:
– Нет, ну что вы! Это не история благословенной виноградниками земли. Я тут рассматриваю планы лабиринта. У меня интерес: можно ли попасть из библиотеки по лестнице Кьяромонти сразу в секретный архив? Мой друг утверждает это, но, несмотря на его слова, я решил перепроверить данный факт. Ведь, в отличие от Святого Петра, я не умею проходить сквозь стены… вам подать воды? Ваше состояние начинает беспокоить меня…
В этот момент перед седеющим на глазах библиотекарем опустилось нечто похожее на плотное белое облако, и падающий на заботливо подставленное кресло Его Высокопреосвященство кардинал Тиссеран, перед тем, как лишиться чувств, услышал на старой латыни:
– Петроний, мать твою, дай ему воды! Если Эжена разобьёт апоплексический удар, Библиотека лишится своего лучшего хранителя!
***
Уже на следующий день, случившееся было принято на веру, несмотря на отсутствие каких бы то ни было фактов, свидетельствующих о произошедшем с библиотекарем происшествии.
Откуда материализовался странный тип, и куда он потом делся – осталось неизвестным. Куда девалось белое облако, общающееся на древней латыни, тем более, осталось непрояснённым. Хотя с ним было более-менее понятно – призрак же! Просто всем известное говорящее привидение бородатого старца, внешне напоминающее Святого Петра, кисти Микеланджело на фреске в капелле Паолины Ватикана, прежде никогда не вмешивалось в распорядок, установленный в папском городе.
Тем не менее, к своему удивлению, собравшиеся на экстренно созванный совет святые отцы узнали, что дикая, на первый взгляд, информация подтвердилась. Из залов библиотеки папы Николая V, украшенных фресками Доменико Гирландайо и Мелоццо да Форли, через одну из расписанных рукой Антониаццо Романо фальшдверей действительно можно спуститься вниз и оказаться у наглухо закрытой, но очень тонкой перегородки, ведущей в известнейший зал Льва XIII. Именно там хранятся никогда не открывавшиеся рукописи, даже не внесённые в каталог. Эти странные, страшные и еретические документы, на которые, в разное время, был наложен секвестр, (и которым, впоследствии, был присвоен порядковый номер), никогда не значились ни в одном списке, кроме номерного, хранящегося там же, а потому, известного очень небольшому числу посвящённых в тайну лиц.
Дальнейшее расследование привело в замешательство даже поставленного в известность Папу Иоанна XXIII. Обследование лестницы Кьяромонти, указанной неизвестным, проникшим в библиотеку, повергло в испуг. Исследователи, без затруднений, смогли спуститься до минус третьего этажа хранилища и, в оцепенении, остановились перед опломбированной дверью: за ней, на гладкой плите красного гранита, была начертана истинная пентаграмма вызова.
***
Как бы то ни было, но Стефан Вышиньский – кардинал-священник, с титулом церкви Санта-Мария-ин-Трастевере, лучший, из когда-либо живущих экзорцистов, известных папскому государству, 5 мая 1962 года посылает закрытой папской консистории необычную просьбу.
В настоящее время среди личных документов этого «тысячелетнего примаса Польши» с кафедральном соборе Гнезно хранится копия одного из таких посланий: «…Безопасность – это голос логики. Вам следует помочь заблудшим в неверии услышать голос веры. С прискорбием, знаем, что невозможно вернуться на два тысячелетия назад и спросить Иисуса Христа, кому принадлежат сии ужасные раритеты. Но, если бы мы встретили Его, Он бы сказал цитатой из Библии о земле и стране, которую Он, в исполнение обещания Бога, отдаёт праотцу Аврааму. Те, которые обратились к Вашему Престолу, не понимают сего. Но показать им часть не понимаемого нами мы должны, иначе наше возвращение в мир не станет исполнением библейского пророчества…».
7 мая 1962 года состоялась официальная и единственная экскурсия для двух женщин и трёх мужчин. Именно так указали посетителей в официальном пригласительном листе, подписанном лично Папой. Никогда ещё Ватикан не утверждал, с такой стремительностью, ни один показ, приём и, (тем более), экскурсию.
Неназываемая группа, с большим интересом, в течение четырёх часов, знакомилась с истинными раритетами Ватикана.
…Им показали основанный Папой Пием VII Кьярамонти, (Pius VII Chiaramonti, 1800-1823), музей, чьи арочные потолки служат фоном для саркофагов, странных, кажущихся живыми даже на фотографиях статуй, и триста каменных скрижалей, выставленных в галерее Лапидария, (Galeria Lapidaria).
…Их провели по галерее бюстов, десятки глаз которых следят за каждым шагом проходящих мимо. Группа миновала Зал Муз, чьи каменные торсы, лишённые конечностей, дышат, если посмотреть на них под углом в шестьдесят градусов.
В Зале животных, (Sala degli Animali), дрожащий от перенапряжения историк показал молчаливым гостям все 150 статуй, реально существующих и мифических зверей. Изваяния работы неизвестных мастеров выглядят, как тела застывших во времени существ. Среди них вечно плачущий живыми слезами единорог…
В тот же день, Папа принял группу у себя. Состоялась не запротоколированная, но везде указанная в списках приёмов беседа. О чём и с кем говорил каноник – неизвестно.
8 мая 1962 года состоялось внеочередное экстренное заседание Бильдербергского клуба. За сутки из Азии и Америки в голландский городок Остербек, в закрытый и тихий отель «Билдерберг», как и в далёком мае 1954 года, съехалась, по чьему-то тревожному зову, вся элита мира. В заседании впервые принимали участие будущий министр обороны США Дональд Рамсфелд и вездесущий вечный Генри Киссинджер. Никому, кроме участников клуба, не известна цель внеочередного совещания, но сразу после него, 28 участников, возглавляющих совет ста тридцати, заинтересовались Плато Путорана, затерянным где-то в СССР в районе Норильска!
—————
1. Господа, мы нашли Ваши документы! (Итал.).
2. Сладкая жизнь (Итал.).
3. Вежливое обращение к женщинам (множественное число франц.).
Было уже далеко за полночь, когда Пьеро закончил наконец дезинфицировать инструменты, перевернул висящую на окне табличку надписью «the end» к миру, повернул ключ и потянул входную дверь на себя. В образовавшейся щели немедленно нарисовался старенький малиновый мартенс с истрёпанными шнурками, из которого рос чёрный носок в хохочущих кислотно-желтых котиках.
Пьеро моргнул, нахмурился и попытался вернуть дверь в исходное состояние, отчего мартенс слегка сплющило с боков, а из-за двери раздалось сдавленное шипение.
— Извините, а можно мне, пожжжжалуйста, войти? — давление с той стороны усилилось и вслед за полным котиков ботинком в щель проникла колючая и загорелая девичья коленка. Давить дверью такую коленку Пьеро, в котором было полных двадцать семь лет, почти два метра роста, бритый череп, сейчас надёжно скрытый под чёрной банданой, и больше центнера полезного живого веса, не отважился.
— Прошу вас, — молодой человек сделал шаг в сторону и галантно распахнул дверь. Обладательница колючих коленок одним длинным плавным движением просочилась мимо него в кабинет и втекла в рабочее кресло.
Спутанные каштановые волосы, едва закрывающие мочки ушей. Треугольное лицо с высокими скулами. Шорты. Поверх простой белой майки короткая, видавшая виды курточка.
Пьеро смирился с неизбежным, вздохнул, накинул свежий, приготовленный на завтра халат и повернулся к гостье.
— Мадемуазель уже знает, чего хочет?
Именно за это обращение, а ещё за исключительную, доставшуюся от каких-то далёких предков белокожесть, Пётр и получил моментально приставшее прозвище Пьеро. Девушка смерила его пристальным оценивающим взглядом и кивнула:
— Мадемуазель знает, чего хочет. Мадемуазель хочет игральные кубики и надпись.
Пётр изумлённо поднял брови. Девушка не была похожа на тех, кто обычно заказывал набить карты, кубики или ухмыляющегося джокера. И, несмотря на странное время, выбранное для посещения, выглядела трезвой. Вменяемой. Так что выбор, скорее всего, был сделан не сейчас, сидя в кресле, и не за пять минут до того, как просочиться в салон, а давно. Мастеру стало любопытно.
— И какую же надпись желает мадемуазель?
— Volens Nolens. И да, мадемуазель знает значение.
Пьеро стушевался. Он абсолютно точно где-то когда-то слышал эту фразу, но перевода не знал. А в работе она ему никогда раньше не встречалась. Было сколько угодно фатумов. Удача, игра, судьба, рок, предназначение, даже кисметы случались, но никаких тебе воленсов-ноленсов.
— Не соизволит ли мадемуазель перевести для несведущих? — девушка улыбнулась, хитро сощурив жёлто-зелёные кошачьи глаза в пушистых ресницах.
— Волей-неволей. И сделайте, пожалуйста, чтобы на всех гранях обоих кубиков было одно и то же число.
— Какое же? Шесть? — людям в большинстве своём нравились большие цифры. Пятёрки. Шестёрки. Как будто от величины цифры зависела величина удачи, которую рисунок должен был привлечь.
— А вот по поводу числа мадемуазель в растерянности, если честно.
Тут улыбнулся уже Пьеро. Бросил взгляд на стоящие в нише старенькие электронные часы — последняя цифра на табло мгновение назад моргнула, пересобралась из светящихся зелёных палочек в новую фигуру, и теперь на Петра вместо нуля смотрела уже единица.
1:11. Одинаковые. Как всегда.
— Единицы вас устроят?
Девушка кивнула:
— Вполне.
— Цвет?
— Черный.
— Предплечье? — предположил Пьеро.
— Не угадали. Запястье, внутренняя сторона. Чтобы я могла их видеть, когда захочу.
Пётр работал. Девушка с интересом рассматривала его, то и дело переводя взгляд на медленно появляющийся из-под иглы рисунок, изредка морщась, но не жалуясь. Не выдержала:
— Скажите, а вы знаете, что похожи…
— На Пьеро?
— Да, — девушка смущённо засмеялась.
— Вы не первая, кто мне это говорит.
— Я не хотела вас обидеть. Честное слово.
— А вы и не обидели, мадемуазель.
— Женни́.
— Женни, — повторил Пьеро, словно пробуя непривычное имя на вкус. — От Евгении?
— От Женевьевы. Некоторые зовут Джен. Дженна. Но мне больше нравится Женни.
— Пётр, — мастер склонил голову в шутливом полупоклоне. — Друзья зовут Пьеро, я привык. И уже сам не знаю, как мне больше нравится.
— Спасибо вам,.. Пётр, что не выгнали, — сказала девушка, прощаясь. — Теперь у меня есть мои кубики, а на них — ваши цифры. Что бы это ни значило.
— Вряд ли у меня получилось бы вас выгнать, даже если я бы захотел, — рассмеялся Пьеро. — Volens nolens… Предопределённость, да? Чему быть, того не миновать. Что ни делай, всё равно всё произойдёт тем единственным способом, которым может и должно произойти, и никак иначе?
— Вы правы, так и есть.
— И поэтому цифры одинаковые?
— Да. Поэтому, — легко согласилась Женни, сдувая сползшую на глаза прядь.
Пьеро странно посмотрел на девушку и закатал рукав халата. По запястью с внутренней стороны катились два игральных кубика. С пустыми гранями.
— Скажите, мадемуазель Женевьева, почему вы решили посетить мой скромный кабинет в столь поздний час?
— Я шла мимо, а у вас горел свет. И я вдруг поняла, что час ночи — это самое правильное время для того, чтобы сделать татуировку, — девушка взялась за узкую латунную ручку, до блеска отполированную множеством прикосновений, и, уже потянув на себя тяжелую дверь, обернулась. — Час ночи и одиннадцать минут.
Только за полцикла до встречи с Мадой на Великом Берегу Аве Map впервые встретился с Куцием Мерком, своим секретарем.
Парокат Аве Мара остановился в тот день на горном перевале континента «культурных» Даньджаба.
У Аве захватило дух. Открывшийся с высоты океан словно поднялся на самое небо. Туманная полоса горизонта казалась линией высоких облаков.
Внизу лежал Город Дела. Небоскребы стояли концентрическими кругами. Они соединялись кольцевыми и радиальными улицами-аллеями, по обе стороны которых зеленели парки и поблескивали озера. Из центра города до самых облаков доставал небоскреб, похожий на коническую ось чудовищного «колеса деловой жизни».
Аве вернулся в машину и нажал ногой на педаль, открывая клапан котла высокого давления. Паровой привод медленно двинул машину с места, разгоняя до нужной скорости.
Парокаты недавно, но быстро заменили устаревшие машины с двигателями сжигания. В свое время те отравляли выхлопными газами воздух городов. Истребленное ими горючее могло бы служить химическим сырьем для одежды и других предметов быта.
Аве Map, несясь с огромной скоростью по великолепной дороге, пересек внешнюю круговую аллею, на которой располагались конические башни домов Города Дела.
Коническими они казались только издали. На самом деле они были уступчатыми. Их спиралью опоясывала дорога для парокатов, которые, взбираясь по ней, достигали любого этажа.
Конический небоскреб был как бы обернут спиральной дорогой по всем этажам с въездами в гаражи у каждой квартиры.
Внутри конических башен, обернутых этой «жилой спиралью», размещались магазины с коридорными выходами на спиральную дорогу, рестораны, кафе, а также театры и концертные или просмотровые залы. А в самом центре этого многослойного строения находились производственные помещения мастерских и деловые конторы.
Гаражи помещались под жилыми комнатами, в которые вела самоходная лестница.
Что же касается простых фаэтов, работавших в мастерских, то они, не имея машин, почти никогда не спускались из своих тесных квартирок, не зная иного мира, кроме спиральной дороги небоскреба.
Аве остановил парокат. Двери гаража сами собой открылись и закрылись за ним, когда он въехал.
Машина не требовала никакого ухода, всегда готовая к работе с нужным давлением пара в котле. Нагревательное устройство из вещества распада было как бы частью машины, «изнашиваясь» вместе с нею.
Аве Map был в подавленном настроении. Он нагрянул к одному из своих друзей. Но тот созывал у себя тайное собрание и Аве на него не пригласил. Аве понял все и тотчас уехал.
На обратном пути он видел жалкие хибарки фаэтов, работавших на полях. Ему стало стыдно перед самим собой, что у него над гаражом несколько жилых комнат, в которых никто его не ждет.
Он не знал тесноты, но знал одиночество и мог лишь по экранной связи вызвать мать. Ах, мама, мама! Находясь даже на огромном расстоянии, она безошибочно догадывалась, каково на сердце у сына, и всегда первая появлялась на экране.
Аве понуро встал на побежавшие вверх ступеньки.
В чем смысл жизни, если впереди тупик, из которого фаэтам нет выхода? Безумие искать его в истребительных войнах. Это понимают многие фаэты…
Но почему друзья не доверяют ему? Все вместе они могли бы не молчать! Разве он не разделяет учения Справедливости? Но он не нужен им… Никому не нужен…
Аве вошел в первую из своих круглых комнат и замер в изумлении. Ему навстречу поднялся широкоплечий, коренастый горбун с настороженной улыбкой на жестком лице.
– Легкости и счастья! – сказал незнакомец. – Я Куций Мерк! Правитель Добр Map вручил ключ от этой квартиры как секретарю своего сына.
Аве горько усмехнулся.
– Отец беспокоится, что сына загрызла тоска?
– Отец подумал о большем.
– Избавит это от горечи?
– Разве худо побывать на древнем материке Властьмании? Культурная дикость и высокая техника в руках варваров, называющих себя «высшими»? Одно это чего стоит!
– Что толку от таких мечтаний? Я работал с Умом Сатом. Мне, знатоку распада вещества, не позволят уехать за океан. Мы живем во времена пустоты, неверия, накала…
– Как секретарь я помогу во всем, даже в поездке на континент варваров.
Сказав это, горбун скрылся в другой комнате. Вскоре он вернулся, неся сосуды с напитками и два баллончика со сжатым дурманящим дымом, которым в минуты отдыха любили дышать «культурные». Одежда Куция Мерка натягивалась на горбу, словно сшитая на другую фигуру.
Аве удивился, как быстро освоился здесь его новый знакомый. Запущенная квартира преобразилась, включенные еще до прихода хозяина механизмы навели чистоту.
Затягиваясь дымом, молодой фаэт разглядывал Куция Мерка.
– Если бы съездить на Властьманию, – говорил он в раздумье, – пока тоска еще не убила желания…
– Желания надо осуществлять. Иначе не стоит желать. Заокеанские фаэтессы очень красивы.
– Какое это может иметь значение! Даже знание бессильно вывести фаэтов из тупика. Бездушное политиканство, бездумное поклонение догмам! Твердолобые не желают слушать ничего, что им не знакомо!.. – Аве, переживая непризнание своих идей, срывал теперь свою обиду.
– Великий закон инерции! Инерция преодолима приложением энергии. Закон стоит толковать шире.
– Куций Мерк подготовлен, несомненно, более, чем для обязанностей секретаря.
– Преодолеть инерцию надо и в самом себе. – И Куций Мерк выпустил замысловатый клуб дыма.
Горбун определенно удивлял Аве Мара. Но ему предстояло удивляться все больше и больше.
Куций приходил теперь к Аве Мару ежедневно и без устали рассказывал о легендарном континенте древнейшей цивилизации. Оказывается, он прекрасно знал Властьманию, был знаком с ее историей, искусством, архитектурой, видимо, не раз бывал там, прекрасно говорил на языке «варваров», как называл обитателей Властьмании.
– Смотри и удивляйся. Глубина невежества и высота знания, чужая техника и дикие теории «высших», трущобы круглоголовых уродов и легендарная Мада Юпи.
– Дочь диктатора? – нехотя поинтересовался Аве.
– Воспитана культурнейшей няней из круглоголовых. Стала Сестрой Здоровья, лечит детей вопреки отцовскому «учению ненависти». Отец ее так любит, что сносит любые причуды.
– Какова же она из себя? – рассеянно спросил Аве.
Куций оживился:
– Длинные ноги бегуна, но женственны. Линии ее тела – для мрамора. Мягкое сердце и спесивая гордость. Трудно снискать ее расположение.
– Похоже, что Куций Мерк добивался этого.
Горбун с горькой усмешкой показал на свой горб.
– У Куция Мерка слишком тяжелая ноша в жизни.
Он теперь совсем избавил Аве Мара от повседневных забот по хозяйству, много рассказывал о Властьмании, но о Маде больше не вспоминал.
Аве Map сам завел разговор о возможной поездке за океан.
Куций Мерк словно ждал этого:
– Места на корабле заказаны.
Аве Map стоял на палубе морского корабля и смотрел вдаль. Сейчас океан не поднимался в небо, как при взгляде с перевала, но он был так же безграничен и так же поражал воображение.
Ум Сат доверил своему ученику страшную тайну об этом океане. Всякая тайна тяготит, а эта, касающаяся судьбы всех фаэтов, особенно угнетала Аве.
Куций осторожно допытывался о причине плохого настроения Аве, но тот отговаривался обидой на ученых, не признавших его идей о возможной жизни на других планетах.
Горбун хитро ухмылялся и подшучивал над молодым фаэтом, уверяя, что истинная причина в том, что он еще не влюбился.
«Континент варваров» показался на горизонте. Острые стрелы словно вынырнули из воды. Над морем поднимались причудливые здания древнего материка, где дома строились не круглыми, а прямоугольными (какая нелепость!). Они беспорядочно тянулись к небу в неимоверной тесноте. Постепенно они слились в груду неправильных остроугольных столбов, напомнив нагромождение кристаллов.
К океанскому кораблю, почти выскакивая из воды, летел охранный катер. Предстояла процедура проверки. Куций Мерк нашел своего хозяина, чтобы быть рядом.
На палубу поднимались длиннолицые, с крючковатыми носами. Все они были в единообразном угловатом платье с поднятыми у спины воротниками и короткой темной пелеринкой, переходящей в прямоугольную, тоже темную полосу на груди.
– Эй ты, горбатое отродье пожирателей падали! Посторонись перед Охраной Крови! – гортанно крикнул первый из длиннолицых, поравнявшись с Куцием Мерком. – Тебе придется убираться отсюда на свой вонючий остров.
Аве Map, специально изучивший язык Властьмании, покраснел от возмущения, но, увидев предостерегающий, искоса брошенный взгляд Куция, промолчал.
А Куций Мерк выпятил горб в поклоне и смиренно склонил голову, заговорив в неприсущей ему манере на местном языке.
– Быть может, офицер Охраны Крови поинтересуется узнать, что ничтожный круглоголовый, которого он видит перед собой, всего лишь секретарь знатного путешественника, ясномыслящего Аве Мара, сына правителя Даньджаба.
Длиннолицый, носивший в подражание диктатору Яру Юпи бороду, презрительно взглянул на Куция.
Аве Map протянул ему свои жетоны.
– Проворного сына правителя Добра Мара можно узнать и без жетонов, – щегольнул и офицер старинной манерой речи. – Что же касается этого презренного круглоголового калеки, то ему надлежит, как цепью, быть прикованным к своему хозяину, служа ему, как то предначертано самой природой. – И офицер направился к другим пассажирам.
Куций Мерк побежал за ним, униженно прося вернуть жетоны. Офицер бросил их на палубу, и они, зазвенев, покатились, едва не угодив за борт. Куций Мерк нагнулся, чтобы перехватить их, даже встал на колени.
Офицер грубо рассмеялся:
– Вот так и приветствуй страну «высших», в позе ящерицы, от которой недалеко ушел.
– Да продлятся здесь счастливые дни, – смиренно ответил Куций Мерк.
Океанский корабль входил в гавань, со всех сторон окруженную огромными, нелепо прямоугольными домами, среди которых Аве Map сразу узнал несколько знаменитых храмов, построенных в древности и возвышавшихся тогда над всеми зданиями. Ныне город поднялся, заслонив их.
Так вот он каков, Город Неги!
Некоторые из исполинских брусков соединялись между собой причудливыми многоэтажными мостами улиц, пересекающихся на разных уровнях.
Аве подумал, что рассматривает лесную кучу, которую у него на родине насыпают маленькие многолапые насекомые.
Это впечатление Аве Мара от приморского города «высших» еще более усилилось, когда они с Куцием Мерком оказались на берегу. Толпа спешащих фаэтов сдавила, затолкала их. Здесь, кроме парокатов, были также и устаревшие машины сжигания. Смесь разнородных экипажей, шумя и отравляя воздух, мчалась перед полузадохнувшимся Аве, грохотала у него над головой на диковинных мостах между тяжелыми искусственными скалами домов.
В тесном подъемном ящике Аве и Куций, прижатые в угол другими фаэтами, поднялись в отведенную им крохотную комнатку самого дорогого «Дворца приезжающих».
Когда Куций Мерк распаковывал вещи, Аве стоял у щелевидного окна и смотрел на чужой мир. Пока что он не видел никакой романтики старины, к которой стремился с детских лет. Все здесь резало глаз, начиная с одеяния грубых «охранников крови» и кончая неудобными углами тесной комнатенки.
– Не стоит терзать зрение варварскими постройками, – сказал Куций Мерк. – Завтра будем на Великом Берегу.
Появился низенький круглоголовый слуга и спросил, что пожелают приезжие на обед: растительную или животную пищу с кровью, и не хотят ли они, как все путешествующие, осмотреть густонаселенные кварталы города, не соблаговолят ли еще что-либо приказать ему?
Куций Мерк счел необходимым проявить традиционную любознательность, и они с Аве, не успев отдохнуть, потащились в знаменитые кварталы круглоголовых.
Аве, даже зная трущобы родного континента, не представлял, что в такой грязи и тесноте могут жить фаэты. На улице можно было дышать, только когда она переходила в подвесной мост. Там же, где она была зажата домами, проходя между ними туннелями, улица становилась как бы частью домов. Жители квартир держали двери открытыми. Фаэты, не стесняясь прохожих, занимались своими домашними делами, сидели за столом вместе с ребятишками, успевшими родиться до запрета круглоголовым иметь детей, ели какую-то нехитрую, но остро пахучую снедь, укладывались в кровати. Фаэтессы раздевались, словно находились за глухими стенами, расчесывали волосы или искали друг у друга в голове паразитов. Они высовывались в открытые двери и, громко крича, переговаривались с обитателями других квартир на втором или третьем этаже. Там и тут чуть выше голов прохожих на веревках, перекинутых через улицу, сушилась потная одежда жителей, большинство из которых не знало, придется ли им потеть на работе и завтра.
Аве очень хотелось зажать нос, когда он, сопутствуемый Куцием, бежал из этих зловонных кварталов, которые прославились выставленной напоказ бедностью. Только сто три дня просуществовала Власть Справедливости и не успела помочь их обитателям…
«Так в чем же выход? – спрашивал сам себя Аве. – Неужели в чудовищном законе диктатора, запретившего этим семьям иметь детей?»
Неужели же лишь для того, чтобы увидеть все это, он с самого детства стремился сюда, за океан?
Но на другой день он увидел Великий Берег и Маду.
В долгой моей жизни бывали у меня встречи, о которых нельзя забыть. Такой была встреча в конце 1961 года с великим датским ученым Нильсом Бором, с тем, кто разработал первую планетарную модель атома с ядром-солнцем и с электронами-планетами вокруг него, с тем, кто создал квантовую механику, перевернул современную ему науку, открыл новую эру познания мира. Эти величайшие открытия были сделаны в течение первых десятилетий XX века, и Копенгаген стал тогда «Меккой физики», куда стремились многие ученые разных стран, чтобы посоветоваться с Нильсом Бором о своих открытиях и поисках.
Когда фашизм напал на народы Европы, чтобы растоптать их культуру, унизить науку, уничтожить мечту о мудром человечестве будущего, Дания стала одной из первых покоренных им стран. И фашистские генералы сразу же начали охотиться за Бором – он нужен был им для создания сверхмощного оружия, которое помогло бы Гитлеру поставить на колени народы всей планеты.
Великий физик поступил единственно так, как ему подсказывала совесть: несмотря на возраст, вместе с семьей он покинул родину.
В последующие годы Нильсу Бору пришлось участвовать в создании атомной бомбы – тогда было немалое опасение, что она появится раньше в фашистском лагере…
Уже после нашего свидания с Нильсом Бором я побывал в Хиросиме и Нагасаки, там, где встали проклятые атомные грибы, и видел последствия этого ужасного преступления американской военщины. Я говорил с людьми, которые боятся за судьбу только что родившихся детей, ибо даже через двадцать лет сила радиации или убивает их, или уродует. В больнице я видел страшные картины отчаяния, уродства, безнадежности людей, повинных лишь в том, что они случайно оказались на опасном расстоянии от эпицентра взрыва.
Это военное преступление было бессмысленно жестоко, тем более что Советская Армия, уже разгромившая фашистскую Германию, добивала Квантунскую армию и до капитуляции Японии оставались считанные недели. Но американский империализм решил ценой жизни сотен тысяч неповинных детей, женщин и стариков показать, что США, имея такое страшное оружие, являются хозяевами планеты.
А потом началась гонка вооружений. Она вызвала протесты миллионов защитников мира – протесты против дальнейшего усовершенствования и накопления ядерного оружия и его испытания.
Во время беседы с Нильсом Бором, которую вели в Центральном Доме литераторов в Москве писатели-фантасты, писатели-ученые, А. П. Казанцев задал вопрос:
– Вот появилась водородная бомба… Скажите, если ее взорвать в глубинах океана, и водород мгновенно перейдет в гелий, возможен ли взрыв всего океана?
Вопрос, по совести, для меня был неожиданным, но ответ Нильса Бора я запомнил. Он посмотрел на собеседника медленным и внимательным взглядом и сказал:
– Ну что же… Если в глубинах океана взорвется сверхмощное ядерное устройство, такая катастрофа возможна… – И, помолчав, добавил: – Хотя некоторые ученые и отрицают это. Но как бы то ни было, все равно ядерное оружие надо запретить.
Оказывается, вопрос этот был задан Нильсу Бору неспроста. Между орбитами Марса и Юпитера существует кольцо астероидов – бесформенных обломков возможно когда-то существовавшей планеты. А. П. Казанцев, известный писатель-фантаст, искал подтверждения владевшей им тогда гипотезы, что эти обломки являют собой трагический результат взрыва какой-то неведомой нам планеты.
Замысел нового произведения зарождается у писателя тогда, когда его захватывает какая-либо неотвязная мысль. И вот А. П. Казанцев взялся наконец за роман о гибели планеты, названной им «Фаэна», где произошло нечто подобное тому, о чем мы говорили с Нильсом Бором. И какой бы сказкой ни выглядели ядерные войны, погубившие Фаэну, какая бы сверхфантастика ни была в романе – все же этот нарисованный писателем трагический эпизод истории космоса имеет прямое отношение к нашим земным делам.
Империалисты, обладатели ядерных бомб, в стремительной гонке вооружений пытаются играть судьбой всей нашей планеты. Не говоря уже о том, что над ней круглосуточно проносятся самолеты с ядерным устройством и (к позору кичливого Пентагона!) то и дело роняют бомбы то у берегов Испании, то у Гренландии, то неведомо нам еще где, – тот факт, что сотни миллиардов долларов тратятся на усовершенствование адского оружия, тревожит всех здравомыслящих людей земного шара.
А что, если?.. Кто знает, какую еще смерть придумают для планеты безумствующие ученые по указке сумасшедших вояк Пентагона, к выгоде торговцев смертью? Дьявольская ненависть к нам, социалистическому лагерю, не остановится ни перед чем, не говоря уже о невозможности избежать конфликтов внутри капиталистического лагеря.
Для дела защиты мира, для сохранения нашей планеты необходимо ежечасно, повсеместно, всеми средствами показывать людям, что может их ждать. Поэтому я приветствую появление романа А. П. Казанцева «Фаэты» («Гибель Фаэны»), как одно из средств, которое может привлечь новые отряды во всемирную армию защиты мира.
Леонид СОБОЛЕВ
Фаэты
Часть первая
Гибель Фаэны
Глава первая. Накал
1. Волна
Пойдет рассказ про время дальнее, миллион, а то и больше лет назад, про планету иную, цветущую, но перенаселенную. Звалась она Фаэной.
Единственная дочь диктатора Властьмании, древнего континента той планеты, носила по матери имя Ясна. Отец ее, Яр Юпи, ждал сына, однако дочь полюбил без памяти. И все чудилось ему, что вырастет она, выйдет замуж и уйдет от него. И когда, по обычаю, понадобилось дать взрослой дочери имя, не придумал он ничего лучшего, как назвать ее Мада, что означало Влюбляющаяся. Фамилии на Фаэне давались по именам планет и звезд. К примеру, Map или Юпи, Альт или Сирус.
Мада Юпи походила на мать. Ее называли прекрасной. Лицо ее ставило художников в тупик: живое, всегда меняющееся, то веселое, то ясное, то задумчивое. Воплощала она в себе лучшую породу длиннолицых, но овал ее лица был умерен и мягок, нос прям, а губы строго сжаты.
Эту синеглазую фаэтессу (так звались там подруги фаэтов) и встретил на Великом Берегу гость Властьмании Аве Map. Девушка выходила из воды, выбрав мгновение, когда вал прибоя разбился о берег и в шипящей пене уползал обратно.
Аве пожалел, что он не скульптор. Все, что он слышал о Маде от своего горбатого секретаря Куция Мерка, было бледно, скупо, тускло по сравнению с тем, что он увидел сам.
Пожилая полная фаэтесса из круглоголовых вбежала в воду и укутала выходящую мягкой пушистой простыней.
Мада не обратила на Аве никакого внимания, хотя со слов спутницы знала о нем немало. Расторопная няня поставила на песок складной стул, и Мада села на него, драпируясь в простыню, как в платье древних.
Куций Мерк заметил впечатление, произведенное Мадой на Аве и, выпячивая свой горб, нагнулся к нему.
– Не показать ли местным туземцам? – И с многозначительной улыбкой на умном и недобром лице он протянул Аве небольшую гладкую доску.
Сидя на песке и любуясь Мадой, Аве рассеянно отозвался:
– Вот не думал, что мы захватили это с собой!
– Здесь прекрасная гордячка Мада Юпи, – подзадоривал секретарь.
Аве Map встал. Благодаря его внушительному росту, длинной крепкой шее и прищуру глаз казалось, что он смотрит поверх всех голов.
Повинуясь, как ему казалось, собственному побуждению, он взял у Куция доску и смело вошел с ней в воду.
Спутница Мады, не спускавшая с Куция глаз, зашептала ей на ухо:
– Посмотри-ка, Мада! Чужестранец из Даньджаба, о котором я тебе рассказывала, прихватил с собой какую-то дощечку.
Несмотря на волнобои, сооруженные здесь для облегчения купания во время прибоя, валы яростно разбивались о берег. Но за препятствием волны были поистине гигантскими, как в открытом океане. Они вздымались одна за другой, вспениваясь на гребнях.
– Куда он плывет? – тревожилась спутница Мады. – Не позвать ли спасателей?
– Он плавает лучше, чем ты думаешь, – рассеянно заметила Мада.
– Зачем же взял доску? Смотреть страшно.
Но все же она смотрела не отрываясь.
Аве доплыл до волнобоя и перебрался через него. Теперь он привлек к себе внимание многих купающихся.
– Почему ты решила, что это и есть тот чужестранец? – спросила Мада.
– По его спутнику. Круглоголовый, как и я, к тому же горбатый, а гордится, словно гуляет, по пляжу Даньджаба. Обидно за наших. Неужто никто ему не покажет, как надо плавать!
– Нет, я не хочу, – сказала Мада, наблюдая, как исполинские валы вскидывали на гребни чужеземного гостя.
И вдруг все отдыхающие на пляже зашевелились.
Неизвестный пловец, выбрав момент, когда особенно большой вал поднял его на гребень, вскочил на ноги и замахал руками, словно хотел взлететь, как птица. Но он не взлетал, а просто удерживал равновесие на скользкой дощечке. Так он стоял на пенной верхушке и с пугающей скоростью несся к берегу, одетый пеной и брызгами. Казалось невероятным удержаться на движущейся водяной горе. Но безумец не только устоял, он, задорно смеясь, стал скатываться с крутого водного склона, потом позволил волне снова вскинуть себя на хребет.
Переполненный пляж ахнул, видя дерзкое мастерство заморского пловца.
– Однако я должна посмотреть, как это делается, – решительно сказала Мада, сбрасывая с себя «древнее одеяние» и передавая его на руки встревоженной спутнице.
– Что ты, родная! – запротестовала та, забыв свой недавний совет. – Пришибет он тебя своей доской. Да и пристало ли дочери самого Яра Юпи плыть с ним рядом?
Мада побежала в воду, нырнув в нахлынувшую волну. Темная шапочка, сделанная из упругого материала, оберегающего от воды густые волосы, замелькала среди пенных гребней.
Мада доплыла до волнобоя и забралась на него. Отсюда она увидела, что заморский пловец возвращается с дощечкой в океан, чтобы снова начать скачку на пенных гребнях. Девушка помахала ему рукой, хотя он не мог ее видеть.
Вряд ли на Великом Берегу был еще кто-нибудь, столь же искусный в плавании, как Мада. Океанские волны поднимали ее на хребты и силились отбросить назад. Но она не привыкла отступать, чего-нибудь пожелав. Она решила непременно встать на эту волшебную дощечку, и не было силы в мире, которая могла бы ее остановить.
Иноземец уплывал от берега и не оглядывался.
Мада всего лишь миг видела незнакомца с доской, входившего в воду. Но сейчас, плывя за ним в море, она отчетливо представляла себе его атлетическую фигуру в набедренной повязке, крепкие, вздувающиеся под кожей мышцы, мальчишеский затылок и кудрявую голову.
И вдруг Мада увидела его. Он стоял на пенном гребне. Вода словно кипела под ним, а он с безрассудной лихостью заскользил вниз по водному склону прямо на Маду.
В последний миг заметив ее, Аве подпрыгнул, а Мада нырнула, пройдя под доской.
Ей показалось, что волна рухнула на нее, но это доска чуть задела ее.
Мада вынырнула и огляделась. Незнакомец, выпрыгивая из воды, встретился с ней взглядом. Он радостно засмеялся и сразу поплыл к ней, прихватив по пути доску.
– Держись! – еще издали крикнул он.
Мада ничего не расслышала, но улыбнулась в ответ, понимая, что он спешит ей на помощь. А когда он подплыл, сказала:
– Я хочу встать на это, – и указала на доску.
– Аве Map с радостью поможет…
– Маде Юпи.
– Ты узнаешь, что такое радость, сила, счастье!
Стоявшие на берегу следили за тем, что делается за волнобоями. И вздох пронесся по пляжу, когда все увидели, что на гребне волны появились во весь рост сразу две фигуры, держась друг за друга и, очевидно, стоя на дощечке каждый одной ногой. Это казалось чудом. Обнявшись на виду у всех и не падая, они неслись на пенном хребте к берегу.
Никогда Мада не получала такого наслаждения.
И все-таки, когда Мада и Аве, миновав волнобой, возвращались с доской к переполненному пляжу, Маде стало не по себе. Если бы вчера кто-нибудь сказал ей, что она способна на такое безрассудство, она рассмеялась бы.
Аве в одной руке держал доску, а другой готов был помочь Маде, если ее собьет с ног волной прибоя. Но Мада опередила его и, с хохотом проскочив через отбегающую волну, первой выбежала на берег. Она словно показывала, что ей, дочери диктатора, дозволено все!
Встревоженная спутница укутала ее пушистым одеянием.
– Как было хорошо! Как было хорошо, если бы ты только знала, Мать Луа!
– Как не знать, – проворчала та. – Я чуть жива, тебя ожидаючи. Случись что с тобой, я уж непременно была бы казнена по повелению Яра Юпи (да будет он счастлив, великий!).
– Хорошо, что ты жива и сможешь теперь мне кое в чем помочь.
Мать Луа строго посмотрела на воспитанницу.
– Боюсь догадаться, родная.
О намерениях своей воспитанницы Мать Луа догадалась верно. Мада всегда мечтала о настоящем фаэте, мужественном, благородном, чистом. Малокультурные фаэты среди «высших», кичившиеся своей с древности застывшей цивилизацией, отталкивали ее грубостью, спесью и презрением к круглоголовым, детей которых когда-то лечила ее мать. Чужестранец, как рассказала про него няня, был чужд всех мрачных предрассудков «высших», он был ученым Даньджаба, не побоявшимся там порвать с «наукой смерти», пойти наперекор всем. Именно о таком фаэте могла бы мечтать Мада, а он ко всему тому оказался еще и ловким, смелым, красивым.
Фаэтам вообще было свойствённо взаимное влечение друг к другу «с первого взгляда», в чем они не всегда признавались сами себе.
Дочь Яра Юпи оправдала данное ей отцом имя – влюбилась в одетого пеной гостя и, по мнению Матери Луа, потеряла рассудок.
– Подумай, родная! Будь то любой длиннолицый – куда ни шло. А тут ведь скажут – полукровка. Презрение да ненависть! Одумайся, родная! Я учила тебя правде о всех фаэтах, так ведь не для этого же!..
– Нет, – решительно ответила Мада. – Будет так, как я хочу. Ты пойдешь, няня, к его спутнику и скажешь, как мы увидимся с Аве.
– Где ж увидеться таким заметным! Схватит его Охрана Крови. Не желай ему зла.
– Будет так, как я сказала. Другие не смогут на нас смотреть. Мы с ним встретимся в саду дворца.
– В саду за Стеной? – с тревогой повторила Луа.
– Ты проведешь их через «кровную дверь».
Мать Луа поникла. Но Мада не обращала на нее внимания, со вскинутым подбородком идя впереди.
«Кровная дверь»! Это было одно из самых надежных устройств Логова, как называли Дворец диктатора. Яр Юпи давно уже был обуреваем манией преследования. Ему казалось, что всюду плетутся заговоры с целью убить его. Потому уже много циклов он безвыездно жил на территории Логова, никогда не показываясь за его стенами. С подчиненными он общался только с помощью экранной связи. Он не доверял никому. Охрану в важнейших местах несли автоматы, пропуская лишь определенных фаэтов с записанными биотоками головного мозга.
«Кровной дверью» могли пользоваться лишь самые близкие к диктатору фаэты. Другого «ключа» к подобной двери не было, и ни один посторонний фаэт не мог ее открыть.
И вот Матери Луа предстояло провести в сад за Стеной чужеземцев. Она знала, что ее воспитанница решений не меняет. Кроме того, ей и не хотелось препятствовать Маде.
Надо ли говорить, что молодой фаэт Аве также влюбился в прекрасную Маду? По натуре своей склонный к крайностям, он снова и снова переживал мгновения, когда обнимал чудесную фаэтессу, стоя с ней на доске. Его бросало в жар, но он ума не мог приложить, как увидеть вновь свою желанную, которая оказалась дочерью Яра Юпи.
Куций Мерк кряхтя, словно нес тяжелую ношу, брел за патроном. Он нисколько не удивился, заметив, что няня отстала от своей воспитанницы и занялась шнуровкой обуви.
Пропустив Аве вперед, горбун задержался около круглоголовой, а та, не разгибаясь, чуть слышно сказала:
– Как взойдет в небе сверкающий Юпи, веди своего патрона к Грозной Стене, к руинам старой часовни.
Куций Мерк кивнул головой, ухмыльнулся и догнал хозяина.
– Успех – это зависть неудачников. Свидание назначено у старых руин при свете ярчайшей звезды Юпи.
Аве порывисто обернулся:
– Смеешься?
– Смех не помогает в моей профессии. Куций Мерк слишком хороший… помощник.
По капризу диктатора Грозная Стена вокруг его Логова разрезала пополам развалины маленького храма. Руины маскировали и без того неприметную «кровную дверь». Стена в нижней части раздвигалась, подчиняясь биотокам мозга, записанным в программе электронных автоматов.
Волнуясь, Мать Луа дала двери мысленный приказ, и та открылась.
Стоявшие в полуразрушенном портике Аве и Куций Мерк быстро прошли в образовавшийся проем. Луа последовала за ними, и Стена сомкнулась за ее спиной. Только руины с внутренней стороны Стены указывали, где искать исчезнувшую дверь.
Аве огляделся. Он находился в густом саду. Гибкие лианы свисали, как стерегущие добычу змеи. За мохнатыми стволами деревьев таился мрак, казавшийся густым и вязким. Ночное светило Луа, имя которой носила няня, еще не всходило, а ярчайшая из планет Юпи лишь серебрила верхушки деревьев. Под ними было темно, как в беззвездную ночь. Сердце стучало в груди молодого фаэта. У Куция Мерка пульс бился мерно. Он проник в Логово, «куда и змея не проползет»…
Рисунки Ю. Макарова
Нельзя допустить, чтобы люди направляли на свое собственное уничтожение те силы, природы, которые они сумели открыть и покорить.
Фредерик Жолио-Кюри
Книга первая
ГИБЕЛЬ ФАЭНЫ
Мир — добродетель цивилизации.
Грабительская война — ее преступление.
Виктор Гюго
Часть первая
НАКАЛ
Бунтовщики! Кто нарушает мир?
Кто оскверняет меч свой кровью ближних?
Не слушают! Эй, эй, вы, люди! Звери!
Вы гасите огонь преступной злобы
Потоком пурпурным из жил своих.
Под страхом пытки, из кровавых рук
Оружье бросьте наземь и внимайте…
В. Шекспир. Ромео и Джульетта
Глава первая
ВОЛНА
Перевод записи с чужепланетного спутника Земли «Черный Принц» сделан с языка фаэтов, живших на Фаэне миллион лет назад. Звучание ряда слов намеренно приближено к земным.
Единственная дочь диктатора Властьмании, древнего континента той планеты, носила по матери имя Ясна. Отец ее, Яр Юпи, ждал сына, однако дочь полюбил без памяти. И все чудилось ему, что вырастет она, выйдет замуж и уйдет от него. И когда, по обычаю, понадобилось дать взрослой дочери имя, не придумал он ничего лучшего, как назвать ее Мада, что означало Влюбляющаяся. Фамилии на Фаэне давались по именам планет и звезд. К примеру, Мар или Юпи, Альт или Сирус.
Мада Юпи походила на мать: ее называли прекрасной. Лицо ее озадачивало художников, живое, всегда меняющееся, то веселое, то ясное, то задумчивое. Как ее писать? Воплощала она в себе лучшую породу длиннолицых, но овал ее лица был умерен и мягок, нос прям, а губы строго сжаты.
Эту синеглазую фаэтессу (так звались там подруги фаэтов) и встретил на Великом Берегу гость Властьмании Аве Мар. Девушка выходила из воды, выбрав мгновение, когда вал прибоя разбился о берег и в шипящей пене уползал обратно.
Аве пожалел, что он не скульптор. Все, что он слышал о Маде от своего горбатого секретаря Куция Мерка, было бледно, тускло по сравнению с тем, что он увидел сам.
Пожилая полная фаэтесса из круглоголовых вбежала в воду и укутала выходящую мягкой пушистой простыней.
Мада не обратила на Аве никакого внимания, хотя со слов спутницы знала о нем немало. Расторопная няня поставила на песок складной стул, и Мада села на него, драпируясь в простыню, как в платье древних.
Куций Мерк заметил впечатление, произведенное Мадой на Аве, и, выпячивая свой горб, нагнулся к нему.
— Не показать ли местным туземцам? — И с многозначительной улыбкой на умном и недобром лице он протянул Аве небольшую гладкую доску.
Сидя на песке и любуясь Мадой, Аве рассеянно отозвался:
— Вот не думал, что мы захватили это с собой!
— Здесь прекрасная гордячка Мада Юпи, — подзадоривал секретарь.
Аве Мар встал. Благодаря его внушительному росту, длинной крепкой шее и прищуру глаз создавалось впечатление, что он смотрит поверх всех голов.
Повинуясь, как ему казалось, собственному побуждению, он взял у Куция доску и смело вошел с ней в воду.
Спутница Мады, не спускавшая с Куция глаз, зашептала ей на ухо:
— Посмотри-ка, Мада! Чужестранец из Даньджаба, о котором я тебе рассказывала, прихватил с собой какую-то дощечку.
Несмотря на волнобои, сооруженные здесь для облегчения купания во время прибоя, валы яростно разбивались о берег. Но за препятствием они были поистине гигантскими, как в открытом океане, вздымались один за другим, вспениваясь на гребнях.
— Куда он плывет? — тревожилась спутница Мады. — Не позвать ли спасателей?
— Он плавает лучше, чем ты думаешь, — рассеянно заметила Мада.
— Зачем же взял доску? Смотреть страшно. Но все же она смотрела не отрываясь.
Аве доплыл до волнобоя и перебрался через него. Теперь он привлек к себе внимание многих купающихся.
— Почему ты решила, что это и есть тот чужестранец? — спросила Мада.
— По его спутнику. Круглоголовый, как и я, к тому же горбатый, а гордится, словно гуляет по пляжу Даньджаба. Обидно за наших. Неужто никто не покажет этому гордецу, как надо плавать!
— Нет, я не хочу, — сказала Мада, наблюдая, как исполинские валы вскидывали на гребни чужеземного гостя.
И вдруг все отдыхающие на пляже зашевелились.
Пловец, выбрав момент, когда особенно большой вал поднял его на гребень, вскочил на ноги и замахал руками, словно хотел взлететь как птица. Но он не взлетал, а просто удерживал равновесие на скользкой дощечке. Так он стоял на пенной верхушке и с пугающей скоростью несся к берегу, одетый пеной и брызгами. Казалось невероятным удержаться на движущейся водяной горе. Но безумец не только устоял, он, задорно смеясь, стал скатываться с крутого водного склона, потом позволил волне снова вскинуть себя на хребет.
Переполненный пляж ахнул, видя дерзкое мастерство заморского пловца.
— Однако я должна посмотреть, как это делается, — решительно сказала Мада, сбрасывая с себя «древнее одеяние» и передавая его на руки встревоженной служанке.
— Что ты, родная! — запротестовала та, забыв свой недавний совет. — Пришибет он тебя своей доской. Да и пристало ли дочери самого Яра Юпи плыть с ним рядом?
Мада побежала в воду, нырнув в нахлынувшую волну. Темная шапочка, сделанная из упругого материала, оберегающего от воды густые волосы, замелькала среди пенных гребней.
Мада доплыла до волнобоя к забралась на него. Отсюда она увидела, что заморский пловец возвращается с доской в океан, чтобы снова начать скачку на пенных гребнях. Девушка помахала ему рукой, хотя он не мог ее видеть.
Вряд ли на Великом Берегу был еще кто-нибудь столь же искусный в плавании, как Мада. Океанские волны поднимали ее на хребты и силились отбросить назад. Но она не привыкла отступать, чего-нибудь пожелав. Она решила непременно встать на эту волшебную доску, и не было силы в мире, которая могла бы ее остановить.
Иноземец уплывал от берега и не оглядывался.
Мада всего лишь миг видела незнакомца, входившего в воду. Но сейчас, плывя за ним в море, она отчетливо представляла себе его атлетическую фигуру в набедренной повязке, крепкие, вздувающиеся под кожей мышцы, мальчишеский затылок и кудрявую голову.
От гневных раздумий Партиарха Порфирия отвлёк всё тот же хрупкий ясноглазый старичок-комсобогомолец, уже схлопотавший сегодня один выговор по церковно-партийной линии. Не иначе — мало показалось…
— Что там ещё у тебя? — брюзгливо спросил Партиарх.
— Правительственный бюллетень… о состоянии здоровья… — пугливо доложил юный душою старец, кладя на стол перед Порфирием машинописный лист. (Компьютерной техники Партиарх не понимал.)
— Африкана, что ли? — жёлчно осведомился Порфирий. — Ну и как там у него со здоровьем?
(По официальной версии, протопарторг прихварывал. Надо же было как-то объяснить народу отсутствие всеобщего любимца!)
Хрупкий старичок вытянулся в струнку, пергаментное личико его просветлело, стало вдохновенным.
— В целом идёт на поправку, но возможны осложнения… — трепетно отрапортовал он.
— М-да?.. — с сомнением молвил Партиарх, склоняясь над листом. — Осложнения — это хорошо… Да, кстати… Что там за шум на площади?
И вправду — такое впечатление, будто под окнами высотной кельи собрался довольно многолюдный митинг.
— Да вот как раз бюллетеня ждут… В доноры просятся… Ну там… лимфу для Африкана сдать… костный мозг, ауру…
Порфирий шумно вздохнул и вернул бумагу.
— Мозг… — недовольно повторил он. — С мозгами у него всё в порядке. Своими поделиться может. Да и аурой тоже… Ладно, текст одобряю, иди вывешивай.
Комсобогомолец сломился в поясе — и вышел, а Партиарх вновь вернулся к прерванной череде тревожных мыслей…
Окажись Африкан более мужественным или менее умным (что, впрочем, одно и то же), проблем бы не возникло вообще. Ну, похоронили бы его, ну, задавили бы, как водится, в толчее пару чрезмерно любопытных старушек, переименовали бы село Звездоочитое в город Африканск… Памятник бы воздвигли на площади, мавзолей… Дальше уже мелочи… Втайне от народа извиниться перед Баклужино, перед странами НАТО, свалить всё на покойного протопарторга, совершить какой-нибудь там акт доброй воли — и считай, что конфликт исчерпан!
А теперь — как поступать прикажете?
Объявить, что Африкан бежал в Баклужино? Да Боже упаси! Америка не поверит, поскольку это — правда. А Портнягин — калач тёртый и наверняка будет всё отрицать напропалую: и факт перехода границы, и прочие проказы Африкана, включая чудо с гирей, о котором Партиарху сообщили нынче утром…
Первым побуждением Порфирия было вычеркнуть протопарторга из списка Чудотворцев и немедленно предать событие огласке, но, к счастью, остановила мысль о том, что народ не поймёт. Вернее — поймёт, но правильно… А с народом, как известно, шутки плохи: сорвётся — на цепь не посадишь. За своего любимца столицу разнесут. Следовательно, придётся усмирять. Армия, конечно, не подведёт, поскольку гражданской совести у военных не может быть по определению, но устраивать пальбу в тот момент, когда у тебя над головой ревёт палубная авиация шестого флота?..
Ещё никогда в жизни Порфирий не чувствовал себя столь беспомощным. Если Африкан в ближайшее время не будет предан суду в Гааге (или, на худой конец, не погибнет внезапно), американцы запросто нанесут ракетно-бомбовый удар по Лыцку. С них станется! В прошлом году Нижний Чир разбомбить грозили — за непомерно большое количество наездов автотранспорта на пешеходов… Геноцид, дескать! Собственный народ давят…
***
Ближе к вечеру, как было назначено, пожаловал с докладом глава контрразведки.
Нарком инквизиции Питирим (в миру — Кудеяр) являл собою полную противоположность робкому комсобогомольцу, что сидел в приёмной Порфирия. Во-первых, был он до неприличия молод, во-вторых, совершенно бесстрашен… Ибо что есть бесстрашие? Это такое состояние духа, когда человек настолько очумел от страха, что ему уже всё равно… В-третьих, востренькое вёрткое личико молоденького митрозамполита отмечено было скорее печатью хитрости, нежели ума — причём хорошо отмечено! С маху печать прикладывали, не иначе…
Словом, фигура довольно неожиданная.
Казалось бы, должность наркома инквизиции требует мудрого старца, но это — очередное общепринятое заблуждение. Дело в том, что, забрав такую силу, мудрый старец неминуемо спихнёт главу государства и сядет на его место сам. Поэтому в данной должности как раз более уместен ушибленный высоким доверием юноша, от которого требуется одно: рвение, рвение, рвение.
Кроме того, известно, что, достигнув высшей власти, всяк норовит как можно быстрее устранить свидетелей этого своего преступления: друзей, соратников, а если хватит твёрдости характера — то и родственников. Затем приходится устранять непосредственных исполнителей устранения — и так несколько раз подряд. Естественно, что в результате подобных ротаций кадровый состав контррразведки неминуемо омолодится.
Отсюда — юность, отсюда — бесстрашие, отсюда — смётка.
— Возможен вариант Че Гевары, — шмыгнув востреньким носиком, сообщил митрозамполит и разъял тоненькую папку без опознавательных наклеек. — Пламенный протопарторг решил на свой страх и риск объявить себя частным лицом, повстанцем, перейти границу и начать партизанскую войну с колдунами на их собственной территории… Пытались вразумить. Уговоры не подействовали…
— Он же, по официальной версии, болен, — напомнил Партиарх.
— Ну вот в бреду, стало быть, и перешёл…
— Допустим… А кто уговаривал?
— Все Чудотворцы во главе с Партиархом! — без запинки отбил бойкий отрок.
— А как докажешь, что он это сделал? Баклужино-то — молчит, не протестует!
Всё-таки запнулся митрозамполит.
— Да… — с лёгким оттенком сожаления признал он и отложил листок в сторону. — Поэтому я считаю, что более приемлем следующий сценарий, — продолжал он дробить языком как ни в чём не бывало. — Обратиться завтра в ООН с жалобой на спецслужбы Баклужино: дескать, выкрали Африкана и тайно умертвили. Волну народного гнева организовывать не стоит — поднимется сама…
Партиарх слушал, сдвинув брови, и время от времени кивал. «Молодой… — одобрительно думал он. — Мысль с перепугу играет… Всё-таки правильно я его назначил…»
Негромко крякнул — и митрозамполит умолк.
— А сопротивления он по болезни оказать не смог… Ты ведь к этому клонишь? — уточнил Партиарх. — Общий упадок сил, в том числе и чудотворных? Ну, допустим, допустим… А спросят: на кой это пёс вообще понадобилось баклужинским спецслужбам?
Однако на сей раз сбить наркома инквизиции не удалось.
— Боялись, как бы он их не разоблачил на процессе в Гааге…
— В какой Гааге? — страшно раскрывая глаза, угрожающе переспросил Партиарх. — Ты… Ты соображаешь, что говоришь? Да чтобы мы… любимца партии, любимца народа… выдали этим собакам-империалистам? Этим еретикам?..
— Нет, мы-то, понятно, выдавать не хотели… — поспешил объясниться Питирим. — А в Баклужино думали, что выдадим… Ну и выкрали…
— М-да?.. — Порфирий подумал. — А в чём он собирался их разоблачать?
— Преступления подберём… Фактуры хватает…
— Почему не разоблачил раньше?
— Так ведь Гаага же… — тонко заметил митрозамполит. — Мировая огласка…
Партиарх помычал, в сомнении качнул головой.
— Тогда, выходит, Африкан сам должен был потребовать суда…
— А он и требовал! — со всей убеждённостью подхватил Питирим. — Хотел явиться в Гаагу добровольно, а мы его не пускали… боясь за его безопасность…
Партиарх призадумался.
— Труп нужен, — сурово молвил он наконец.
— Нужен… — сокрушённо подтвердил Питирим.
— А спросят: где взяли?
— Выкрали из баклужинских застенков…
— То есть сами признаемся, что наш спецназ шурует на их территории?
— Ну почему же спецназ? Местные патриоты выкрали — и нам передали….
— Хм… — сказал Партиарх. Всё ещё колебался. — Ну а умерщвлять-то как собираешься? — прямо спросил он.
Питирим крякнул. Честно сказать, задача казалась ему неразрешимой. Пока Африкан жив, статуса чудотворца его никак не лишишь! А пока у него статус чудотворца — покушаться нет смысла: ни пулей не достанешь, ни ножом…
— Н-ну, может быть… как-нибудь всё-таки… вычеркнуть его из списка?.. — с надеждой молвил он.
— Как?.. — сдавленно спросил Партиарх. — Как ты это сделаешь без огласки?.. А в него три четверти избирателей верят! Хочешь их переубедить? Иди — переубеждай!..
Молоденький нарком инквизиции пригорюнился, затосковал.
— Динамитом попробовать? — расстроенно предположил он.
— С ума сошёл? — вскинулся Партиарх. — Динамитом!.. А что тогда в ООН будешь предъявлять? Клочья?..
Святых мы вынесли, но матом не ругались.
О.Арефьева
Анна
«Только не скандал, только не скандал», – мысленно молилась я, глядя, как Янка сдает новорожденную высоченному англичанину в бандане с черепами.
Похоже, что лорду. Белобрысому и типичному такому англосаксу. Девочку с черными кудряшками. Такими же, как у ее генетического папаши – того, что всю дорогу держал жену лорда за ручку, а теперь топает прямиком к мужу-рогоносцу. Довольный такой, словно так и надо.
Янке-то хорошо, она сдала ребеночка и бухнулась в обморок, а мне что делать? Кто их знает, лордов, как они реагируют на такое вот в своем благородном семействе.
Ведь идеальные были роды! Ни вам разрывов, ни кровотечения, и плацента отошла сразу и полностью, и ребеночек по результатам первичного осмотра – совершенно здоровый. Прямо рекламная картинка, а не роды. Кроме одной кро-охотной подробности, которая сейчас может перерасти в смертоубийство.
На всякий случай я спряталась за Грега. На удивление спокойного, даже благодушного для такого форс-мажора. И шепотом спросила:
– Не убьет?..
Тот не сразу понял, переспросил:
– Кто и кого?
– Лорд… э… всех?
Грег хмыкнул, обернулся ко мне и нежно чмокнул в щечку.
– Если только от радости. Все прошло отлично, вы с Яной – профи высший класс.
– Но девочка… – я перевела недоуменный взгляд обратно на лорда… и увидела совершенно счастливого папашу, целующего влажный черный пушок на дочкиной головке. Двух счастливых папаш, умиляющихся на младенца.
Только тут до меня дошло, что Янка в обмороке, а девочке надо обратно к матери. Папаши пусть между собой разбираются, мое дело – благополучие ребенка.
Так что я забрала девочку и отдала Розе. Тоже довольной донельзя.
– Приложи ее к груди, – напомнила счастливой мамаше.
А сама принялась убираться на рабочем месте. Привычка – раз, нервы успокаивает – два. Помогал мне Грег. Как-то за последний час мы с ним научились идеально понимать друг друга. Даже без слов. Все же бывают на свете настоящие мужчины, а!
И счастливые семьи. Глядя на весьма нетипичную, но идиллию – я немножко завидовала. Причем не столько Розе, сколько маленькой девочке. У нее целых два любящих папы. Наверное, если бы у нас с Янкой был хоть один такой папа, все бы сложилось как-то иначе. Без Шарикова. А с кем-то нормальным.
И может быть Янка бы сейчас не шарахалась от вполне вменяемого Аравийского. Ну, умолчал он о том, на кого работает. Но ведь не сбежал же! И сейчас смотрит на нее так… так…
– Думаешь, Яна его простит? – тихонько спросил Грег, обнимая меня со спины.
– Надеюсь. Он, конечно, тот еще кобель…
– Аравийский-то? Да нет, что ты. Лоуренс у нас высокоморальный до тошноты. У него семья такая…
– Арабская и держит ресторан?
– Три кофейных ресторана в Лондоне. Ты на него не злишься?
– Я – нет, а вот Яна… У нас тоже семья такая. С ложью все непросто.
– Как удачно, что…
– Что мы начали не с разговоров, – усмехнулась я, обернулась и сама его поцеловала.
На целую секунду раньше, чем это сделал бы он.
Ох, как же хорошо, когда мужчина – не мямля! И я не боюсь ему ненароком что-нибудь сломать своей нежной ручкой практикующего хирурга.
– К тебе или ко мне? – спросил он, не отпуская моей задницы, отлично легшей в его ладонь. Как тут и было.
– Ко мне. Не хочу оставлять Янку одну сегодня. Еще учудит что-нибудь.
– Согласен, – кивнул Грег и вернулся к прерванному занятию.
Со всей английской дотошностью и тщанием. Боже, как у него хорошо это получается!
– Нюська! Ну ты… вы… Нюська! – вырвал меня из сладкого тумана голос сестры.
– Хм. Извини, мы немного увлеклись, – без капли раскаяния сказал Грег.
Немножко помятый и взъерошенный, не немножко довольный.
Да. Вот что мне нужно. Мужчина, который не делает проблемы на пустом месте. С ним все просто, понятно и чертовски горячо. Идеал!
– А скорая так и не приехала, – сообщила чем-то ужасно довольная Янка. Просто-таки вызывающе довольная! – Ты им вообще звонил, Грег?
– Конечно, звонил. Сказали, приедут как только, так сразу. Часа через полтора. Машина у них одна, и как раз выехала то ли в Горушки, то ли в Херушки.
– И ты нам не сказал?.. – возмутилась я.
– Ждал подходящего момента, – мило улыбнулся он, поглаживая меня пониже спины.
– А… сейчас самый подходящий, ага, – хмыкнула Янка, оценивающе посмотрела на Грега и перевела взгляд на меня. Понимающий такой. – Тебя до утра не ждать?
– Ну почему же. Я вас провожу, – поставил ее перед фактом Грег. – Правда, завтрак я готовлю не так гениально, как некоторые. Может…
– На хер, – лаконично и нецензурно откликнулась разом помрачневшая сестрица. – Еще слово о…
– Понял. Не надо меня кусать… – И через голову злой, как ошпаренная кошка, Янки, добавил по-английски: – Прости, мой друг, я сделал все, что мог! До завтра! Шеф, мне полагается отгул до обеда?
– Ладно, – отозвался лорд Говард от дверей: он как раз нес дремлющую Розу прочь из кафе, к ожидающей их машине.
Малышка же досталась Бонни Джеральду, на удивление легко с ней поладившему.
Халаты мы вернули на кухню – очень удачно вышло, в кафе только привезли свежепостиранную одежду для поваров. И наконец-то покинули место боевой славы.
С местной медициной в лице замотанного задохлика-фельдшера и сердитой бабищи-медсестры мы столкнулись в дверях.
– Хто рожает? – спросила бабища, наступая на Янку, оказавшуюся у нее на пути. – Чо сама в роддом не поехала? У нас по двадцать вызовов в день, мотайся тут!..
Та от нахрапа местной медицины опешила. Всего на секунду. Но ее нам с Грегом как раз хватило – Грегу, чтобы вынести Янку на улицу, а мне – чтобы ответить бабище:
– Родили уже. Повезло, без вас, – и тут же захлопнуть дверь кафе перед ее носом.
Что там было дальше, понятия не имею. Главное, Янка на неровной почве никого не убила, хотя ей очень, очень хотелось.
До дома Клавдии Никитишны мы добрались на такси, пеших прогулок нам с Янкой на сегодня хватило по самое немогу. И были встречены на крыльце нетерпеливым вопросом нашей домохозяйки:
– Что, неужто сам президент явился? Видели его?
– Какой еще президент? – переспросили мы с Янкой хором.
– Наш, какой еще, – разочарованная тем, что президента мы не видели, ответила баб Клава. – Ужинать идите, я картошки наварила.
– С чего вы решили, Клаудиа, что в Энск приехал президент? – задал самый правильный вопрос Грег. Уже на кухне, за картошечкой с селедочкой.
– Так кто ж еще-то? Ему московскую трассу освободили под посадку! Надька как раз от свекрови-то ехала, видала. Ее и тормознули, она только вышла полаяться с Федькой, племяшем ее, гаишником, как они летят! Самолет такой еще странный, секретный небось. И прямо на трассу! А к ним – Гаврилыч бегом, хвостом метет, все погрузились в машины с мигалками и умотали в город. Точно говорю, Сам! Ой, неужто нашего Гаврилыча посадют наконец?
– Есть такая вероятность, – кивнул Грег, пока мы с Янкой таращились друг на друга в немом вопросе: что за самоубийцы сажают самолет на трассу Москва-Энск? – Но это был не ваш президент.
– А какой же, ваш?
– Наш. Президент корпорации «Драккар» лорд Говард, – с гордостью сообщил Грег. – Наверняка сам сажал.
– Ну и лорды пошли, – покачала головой баб Клава. – Сами самолеты садют. На кой ему наш Энск сдался? Мож, завод строить будут? А Гаврилыча все одно сажать надо.
Вот так, за обсуждением заводов, необходимости сажать вороватых мэров и Надьки-балаболки прошел ужин. После него Янка буркнула «пойду почитаю» и смоталась с планшетом дальнюю комнату, ту где прошлой ночью ночевала я. А мы с Грегом…
Ну…
В общем, в постели было даже лучше, чем в примерочной. Нравится мне его английская обстоятельность и дотошность. И сам он мне нравится. Красивы-ый…
– Так у тебя отпуск? – спросил он после второго раунда.
– Ага, – лениво согласилась я, лежа в самых уютных на свете объятиях. – Еще две недели простого человеческого счастья.
– Поедем в Англию вместе, Энни.
– Эм… – зависла я.
Что это сейчас такое было? Вот только бы не предложение руки и сердца! Не надо портить великолепный момент!
– Ты не волнуйся о визе, нужен всего один день, – не совсем верно понял Грег мое замешательство. – У меня есть квартира в Найтсбридж… ты была в Лондоне?
– Не была. Грег…
Меня нежно-нежно поцеловали, не дав больше ничего сказать.
– Ты свободная взрослая женщина. Ты не готова сейчас расстаться со свободой. Я прав?
– Ну… прав.
– Поехать в Англию будет хорошо для тебя. Новые места. Новые люди. Мы узнаем друг друга лучше. Я хочу не только секса, Энни. Ты… ты удивительная. Мне хорошо с тобой, тебе хорошо со мной. Я прав?
– Прав, – вздохнула я, не понимая: то ли я рада, что меня так хорошо понимают, то ли обижена так и не сделанным романтическим предложением. Вот что мне надо, а? Отпуска, определенно, отпуска! – Ладно, уговорил. Поеду с тобой на эти две недели.
– Ты прекрасна, Энни. Тебе понравится в Лондоне. Поместье Говардов тебе тоже понравится. Красивый старый замок в Соммерсете.
– Но ведь у тебя работа, – засомневалась я при упоминании Говардов.
– Большую часть моей работы можно делать дома. Я редко работаю как полевой агент. Обычно это аналитика. И я возьму неделю отпуска. Я очень хочу провести время с тобой. Хочешь, съездим в Итон, покажу тебе, где я и Лоуренс учились. Там красиво.
– А хочу, – улыбнулась я и потерлась щекой о сильное горячее плечо. – Я сто лет не отдыхала там, где хочется мне. Не люблю жаркие курорты.
– А что любишь? Мне важно знать.
О боже. Он это серьезно? Шариков за все семь лет не удосужился поинтересоваться. И ведь я верила, что так и должно быть. Что ради семьи мне нужно быть идеальной, хотеть того же, чего хочет мой мужчина и не мечтать о сказках. Потому что сказки приводят… вот туда же, куда пришли наши с Янкой мамы.
– Ну, я много чего люблю. Путешествовать, к примеру. Новые города это же так интересно! Люблю конференции хирургов… люблю свою работу. Очень. Это глупо выглядит, наверное. Женщина – и хирург-травматолог. Меня не хотели брать в травматологию, потому что женщина не справится.
– Ты-то? Глупые.
– У нас не привыкли к такому. Пришлось доказывать, что я тот еще верблюд… ничего, доказала. Я упрямая.
– Я заметил, – хмыкнул Грег и снова меня поцеловал. – Ты упрямая и к цели идешь по прямой.
– Ага, – кивнула я. – Вижу цель, не вижу препятствий.
– Мне нравится твой подход…
Как именно ему нравится, Грег мне показывал до самого рассвета, так что дрыхли мы долго. Почти до полудня. А когда спустились вниз, на запах жареной курочки…
На кухне возилась, напевая «Катюшу», Клавдия Никитишна. Из духовки доносились аппетитные запахи. Стол украшал здоровенный букет разноцветных гербер, а второй букет, еще больше, только из белых роз, торчал на холодильнике.
Аравийского, на явление которого я втайне надеялась, не наблюдалось.
А вот у Грега стало сложное лицо. Видимо, потому что букетов было два, и оба дарил не он.
– Проснулись, молодежь, – кивнула нам баб Клава. – А что Яночка не встает? К ней тут приходил ее шпион, – и она кивнула на герберы, под сенью которых обнаружился еще и торт немыслимой красоты.
– Я думала, она давно проснулась, – пожала плечами я.
Букет роз на холодильнике у меня тоже вызывал сложные чувства. Наверняка Дмитрий принес.
– Так не выходила. Шпион ваш ждал-ждал, да и ушел. На работу вызвали. Вы садитесь завтракать, чайник только закипел. К тебе тут тоже заходили, и тоже на работу умотали. Тренировки у них, к соревнованиям пацанят готовят.
– Энни, ты садись, я сейчас, – велел мне Грег, справившийся со сложностью лица, поцеловал в скулу и смотался с видом целеустремленным донельзя.
– Грег, я… – попробовала я его остановить. Ну глупо же вот так мчаться и невесть где добывать для меня цветы! Мальчишество какое-то!
– Ох ты ж, горячо! – заглушила мои протесты баб Клава. – Старая стала, дурная. Ну-ка глянь, не сильно я обожглась-то?
– Да не обожглись вы, Клавдия Никитишна, – покачала я головой на ее детские хитрости. – Вот зачем, а?
– Чтоб и ты не обожглась, Нюся. Хороший твой шпион-то. Внимательный. И ты довольная. Хочет тебе цветов принести, пусть несет. Нельзя, Нюсенька, мешать мужику в душевном порыве, а то все порывы так и выйдут. Вхолостую. Они ж, мужики, как дети. Пока хвалишь, горы свернут, но если почуют, что их не ценят – все. Пропал мужик. Был мужик, стал – алкаш и захребетник.
– Да хвалю я, хвалю, – вздохнула я. – Но что за дурь, унестись вот так!
– Дурь, Нюсенька, глядеть как твоей крале другой мужик розы тащит и сидеть при том сиднем. Вот где дурь. А Грег твой правильный, и дурь у него правильная. Мужская.
– И не будете меня ругать, что не оценила Митеньку?
– И не буду. Вот не буду, и все тут. – Баб Клава поставила передо мной тарелку, налила в чашку кипятку. – Сердцу не прикажешь, а выбирать мужика, у которого дом больше или хрен длиннее – вот то уж совсем дурь.
Тут я как-то даже покраснела.
– А понятия не имею, какой у Дмитрия… хрен! Не сравнивала!
– И не надо, Нюсенька. Ты на меня, старую, не обижайся. Мои-то домой носа не кажут из своих заграниц, а мне и скучно. Тут хоть на вас посмотреть…
– Вместо Санта-Барбары, – буркнула я, снимая с торта прозрачную крышку. – Давайте, что ли, торт порежем, пока там Грег совершает подвиги в мою честь.
– Ты ему не забывай подвиги-то подсовывать. Чтоб не заскучал. Вот мой Николаич, ежели кругом мир и благодать, скучать начинал. А где скука, там и водка. Так я ему всегда подвиг-то находила. А уж как благодарила потом, эх… Вот и ты не оставляй мужика без подвига. Ты-то девка умная, целый доктор, понимать должна. Того-то, мелкого, небось баловала без меры, а? Захребетника!
– Ушлепка и обмылка, – хмыкнула я, поражаясь, какими одинаковыми словами обласкали Шарикова и баб Клава, и Янка.
– Вот, верно говоришь. Этот-то не такой, сразу видать, дельный. Даром что шпион.
– Да не шпионы они, баб Клав. Служба безопасности лорда Говарда.
– Ну а я что сказала? Шпионы и есть. А как называется, неважно. Ты ему хоть сказала, какие цветы любишь?
– Нет. Как-то не до того было.
– А и ладно. Пусть всякие несет. У Михалны небось надерет. У ней, заразы, от-такенные георгины вымахали.
Я засмеялась, представив, как Грег в своем черном костюме лезет через забор к Михалне драть с грядки георгины. Ну а что? Он может, я в него верю. Пиджак, правда, он оставил на стуле вместе с галстуком, и кобуру там же, а все равно – рубашка белая, туфли блестящие, брюки со стрелками. Мистер Смит как он есть!
Баб Клава оказалась права на все сто. Минут через десять в кухню вошли сначала георгины, штук двадцать пять, а за ними – Грег. Гордый, как… ага. Как мальчишка. И глаза сверкают. Преподнес мне с поклоном, ручку поцеловал, прекрасной Энни назвал… Твою гармошку, а приятно-то как!
Права баб Клава. Хочет дарить – пусть дарит. А я буду хвалить и оставлять место подвигу. Хочу нормального мужчину с нормальной дурью, а не очередного ушлепка и обмылка. Вот.
А потом мы ели вкуснющий торт на первое, запеченную курочку на второе и опять торт на третье. Я так подумала, что если его не надкусить, пока Янка не проснулась, она ж из вредности его и выкинуть может. А я, как женщина практичная, категорически против выкидывания вкусного торта. Остальные меня поддержали. И что мне понравилось, Грег даже не заикнулся, что подарок Янке нельзя есть без Янки. Кажется, он уже уловил характер моей сестры.
В общем, завтрак, совмещенный с обедом, удался. Грег еще немного потрепался с баб Клавой о ее партизанском прошлом, заверил, что работу он в самом деле пишет, даже показал нам их с Аравийским выпускные фотки. Смешные, в квадратных шапочках. А когда мы почему-то перешли к теме плюсов английского образования, у меня зазвонил телефон. «Танец с саблями».
– Бабуля! – не подозревая подвоха, радостно сказала в трубку я.
– Через час встречай в аэропорту. Мы вылетаем, – заявила бабуля под характерное такое «начинается посадка на рейс…»
О боже. О боже!
– Бабуля, зачем? У нас все хорошо!
– Вот и прекрасно. Приедем – будет еще лучше. Номер рейса скину тебе смс-кой. Хотя уверена, что в этом захолустье и аэропорт размером с салфетку, и рейсов в нем три в неделю. Не пропустишь. Все. Нам пора.
Бабуля отключилась, а я в полном обалдении перевела взгляд на Грега.
– Твоя бабушка, профессор Преображенская?
– Ага. Бабуля. Нам… надо разбудить Янку, машина-то у нее!
– Давно пора, – кивнула Клавдия Никитишна. – Полдень ужо.
Вскочив, я понеслась наверх. Вот не знаю, с чего я так запаниковала. Бабуля у нас нормальная, ничего предосудительного мы не делаем, а все равно. Как будто нам с Янкой по пять-семь лет, и нас сейчас застукают на делании полостной операции старинной фарфоровой кукле…
Их и влетело нам тогда! В основном за антисанитарию. Куклу бабуля спасла, заодно объяснила нам важность своевременных реанимационных мер и умения шить, невзирая на вопли пациента и горе-докторов.
Да. Бесценные уроки.
И ужасно страшно.
Так, соберись, Анна Альбертовна. Бабуля не станет тебя ругать за Грега. Он – не Шариков. Да и постоять за себя явно может. Ох. Янка…
– Да вставай же, Янка! К нам едет бабуля!
– На хер, – сердито и очень внятно сказала сестра, брыкнула ногой и забралась головой под подушку. Не просыпаясь.
Твою гармошку! Как же не вовремя! Есть у Янки такая особенность, засыпать стресс. Может так дрыхнуть часов четырнадцать-пятнадцать, и разбудить ее не способно ничто. Даже советский будильник в двух кастрюлях. Даже вопли двух мам сразу. Даже бабулино фирменное: вставайте, барышня!
Ничто. В целом мире. Можно даже не пытаться.
Но я все равно попыталась стащить Янку с постели. За ногу. На что получила длинное и витиеватое пожелание, куда мне идти, и едва не получила пяткой в нос. Спящая Янка дерется на диво метко, но я уже давно научилась уворачиваться.
– Энни, тебе нужна помощь?
– Боюсь, это безнадежно. Но ничего, я возьму такси. Пусть дрыхнет, у нее стресс.
– Пусть спит, ты права. Но нам не понадобится такси.
– В смысле нам? Грег, это моя бабушка, а с ней еще и мамы, обе…
– Энни, милая, ты считаешь, что для меня эта встреча будет смертельно опасна? – и он этак поднял бровь… Ох… так иронично-эротично…
– Грег, ты меня отвлекаешь. Когда ты делаешь вот так, я совсем не могу думать!
– Я знаю, милая, – подлейшим образом усмехнулся мистер Элронд, шагнул ко мне, сгреб на руки…
Конечно же, я могла сопротивляться. Даже поорать и позвать на помощь могла. Или просто уцепиться за дверной косяк, и хрен бы он меня сдвинул с места. Однако… хочет носить меня на руках – пусть носит. Прекрасный подвиг. Мне нравится.
Шариков, между прочим, не то что на руках меня носить, он и на колени к себе меня посадить опасался ввиду хрупкости конституции. А Грег – ничего так. До кровати донес, даже не запыхался. Вот как такому мужчине откажешь?
Правильно. Никак.
Так что в аэропорт мы… не опоздали, нет. Приехали тютелька в тютельку. На представительской машине с мигалкой. Что-то такое черное, длинное и хищное, что Грег вел с небрежной уверенностью Шумахера. Я даже грешным делом подумала, что весьма удачно Янка не видела его за рулем. Могла бы изменить мнение насчет «мистер Смит – дохляк и вообще стремный какой-то, не понимаю, что ты в нем нашла». В смысле, это было сказано о фильме «Матрица», когда я с ней поделилась нечаянной симпатией.
Итак, бабулю с мамулями мы встретили. Надо сказать, смотрелись мы с Грегом выразительно. Я – в ярко красном, с маками, трикотажном сарафане, потому что он единственный не требовал глажки. Грег – в черной пиджачной паре, но без кобуры подмышкой. И прямо на взлетном поле. Грегу как-то удалось договориться, чтобы нас пустили к трапу. И вот, значит, подруливает этакий роскошный автомобиль прямо к трапу кукурузника, наверху открывается дверь, появляется стюардесса, и сразу за ней – бабуля с мамулями. Клином. А я поджидаю, опершись на открытую дверцу авто, ветерок развевает подол с маками, щеки горят, губы горят… не будем уточнять, почему. Есть причины.
– Анечка, познакомь нас с этим милым джентльменом, – царственно велит бабуля, протягивая Грегу руку для поцелуя.
Мамы умиляются и перешептываются. По ним на самом деле и не скажешь, что наши с Янкой мамы. Им и лет-то едва по сорок, мы с Янкой ранние птички, а выглядят и того младше. Ну, почему бы и нет? Генетика у нас хорошая, питание тоже, к тому же мамы особо не напрягались на работе, их заботой были дом и дети.
– Мой друг Грег Смитсон, доктор исторических наук и аналитик корпорации «Драккар», – оглашаю я весь список. – Грег из Великобритании, но прекрасно говорит по-русски.
Вот как-то мне приятно его огласить. Куда приятнее, чем было говорить «Леша Жариков, гениальный айтишник, временно безработный». Тут уж бабуля с мамулями не станут морщить носики и заявлять «Нюсенька, ты опять подобрала бездомного щеночка, выкинь бяку, он принесет глистов и блох».
Грег – не щеночек. Так-то.
– А это моя бабушка, Анита Яновна Преображенская, – продолжаю я, – и наши мамы, Елизавета Владимировна и Нина Владимировна Преображенские.
– Рад знакомству с такими прекрасными леди. Энни много о вас рассказывала. Ваш багаж?
– Мы налегке, – улыбается бабуля и жестом указывает на две небольшие сумки в руках у мам.
– Тогда прошу вас, леди.
Мы загружаемся в авто – я вперед, к Грегу, бабуля с мамулями назад, благо салон большой, а габаритная у нас только мама Лиза. И с ветерком едем в Энск.
Правда, бабуля не преминула спросить:
– Надеюсь, Яна никуда не влипла?
– О нет, Анита Яновна, – вместо меня ответил Грег. – Дженни вчера очень устала, и сегодня спит.
– С чего это она устала в отпуске?
– Позвольте ей рассказать все самой.
– Пф! Англичанин! – задирает нос бабуля, но я-то слышу, что она довольна. И выдыхаю украдкой. Как бы я ни хорохорилась, но мнение семьи для меня важно. Ведь по большому счету у меня никого кроме них и нет. – Вы-то что забыли в Энске?
Под рассказ Грега о его работе по партизанскому движению, поисках документов времен второй мировой и гастролях в Энске мюзикла мы приезжаем в город. И у меня возникает дилемма: везти бабулю к Клавдии Никитишне мне не хочется от слова совсем. Но куда? Выручает снова Грег.
– Вы собираетесь посмотреть мюзикл? – спрашивает он. – Тогда вам нет смысла покидать центр города. Можно пообедать в «Бляхином клубе», сцена там рядом. Думаю, и номера для вас найдутся.
Я говорила, что мне нравится Грег? Так вот. Я уже почти влюблена. Мужчина, который не боится мою бабулю и способен сам решить проблему с проживанием… чуть не сказала «тещи». Нет. Не до такой степени я влюблена. И вообще не стоит бежать впереди паровоза. Может быть, я еще недостаточно хорошо разглядела Тренера, и моя судьба – на самом деле он?
Буквально на второй день по приезде из восточного Берлина, где, по доброй традиции, происходил обмен сомнительными условными ценностями между социалистическими и капиталистическими спецслужбами, Джейн была принята госпожой премьер-министром, знаменитой Железной Леди. Госпожа Маргарет Тэтчер с материнской заботой расспрашивала отважную разведчицу о здоровье, санитарно-гигиеническом состоянии застенков КГБ и вскользь поинтересовалась планами девушки на будущее. Из последнего вопроса главы правительства Джейн поняла, что вокальный дуэт с разведкой Ее Величества она исполнила до самой последней ноты, а из сделанного позднее предложения войти в секретариат премьера в качестве консультанта по русским делам стало ясно: родина интересуется ею только как фигурой публичной, гласно клеймящей ужасы коммунистического режима в электронных и прочих СМИ, по поводу и без.
Джейн как особе, сдержанно относившейся к демократическим ценностям отчизны, стоило большого труда вежливо дождаться завершения аудиенции и, борясь с искушением пустить в дело ненормативный лексикон, объяснить провожавшему ее до самого дома сотруднику тэтчеровского аппарата, где и в каком состоянии она видела полученное от главы кабинета министров предложение. Нахальный клерк, изводивший девушку глупыми расспросами и дешевыми посулами, нисколько не смутился – лишь многозначительно смотрел на похорошевшую от искреннего волнения Джейн, и в его откровенно похотливом взгляде она одномоментно увидела все свои ближайшие неприятности.
Буквально через час после расставания с клерком и уютным салоном правительственного «Воскхолла» ее, прямо из дома, не успевшую переодеться, умчал черный таксомоторный «Остин». Вернее, разъездное авто группы экстренного реагирования, замаскированное под лондонское автокэб. Почти три месяца Джейн пришлось провести на реабилитационных курсах в закрытом профилактории, где заботливые коллеги по МИ-5, явно вспоминая детство, с серьезными и постными минами убеждались в чистоте ее помыслов, с помощью иезуитской органолептики проверяя возможную вербовку мисс Болтон в ряды доблестной русской разведки. У Джейн хватило ума и выдержки не принимать всерьез этих великовозрастных мальчиков, заигравшихся в «холодную войну». Карантинные джентльмены, поначалу спокойные и уравновешенные, через месяц стали дергаными и злыми, через два – забыли о вежливости, донимая девушку многочасовыми допросами посреди ночи, и с упорством, достойным лучшего применения, пытались выяснить и запротоколировать малейшие подробности интимной связи британской подданной и сына русского бонзы. Джейн с большим мастерством создавала миф о славянской половой неутомимости, чем окончательно вывела из себя своих опекунов. Через девять недель, лишившись надежды на победу, уязвленные коллеги просто озверели. Джейн по двенадцать часов кряду высиживала перед ярким софитом в подвале санатория, а сменявшиеся каждые полчаса коллеги попросту молчали, решив, что такая тактика позволит им добиться большего. В тринадцатый по счету понедельник ее разбудил не привычный безымянный Аргус с йоменской внешностью сказочного Барабека, а смутно знакомый, с легкой хрипотцой, женский голос.
Открыв глаза, Джейн увидела подле своего спартанского ложа пышную копну волос цвета меди и с некоторым трудом узнала в стройной, строго и со вкусом одетой женщине Элис, любимую сиделку деда. От внезапно нахлынувших чувств девушка разволновалась и заплакала, а Элис, извлекая из многочисленных пакетов предметы нового гардероба мисс Болтон, деловито предлагала той переключить свое внимание на обновы, забыть про мрачную дурость последних недель и приготовиться к встрече с единственным своим родственником, сэром Арчибальдом Сэсилом Кроу, который ждет их встречи. Поскольку «никогда не удивляться» – одна из старейший британских традиций, то Джейн совершенно спокойно отнеслась к новому появлению Элис в своей жизни и, помня про симпатии Арчи к этой рыжей красотке, полностью расслабилась. К тому же и чудесные, мягчайшей оленьей кожи изящные лодочки, и плотно облегающее, будто перчатка, платье-халат, и украшение из бирюзы давали прекрасный повод отвлечься.
На машине мисс Элис они доехали до подземной парковки неподалеку от Чаринг-кросс, а потом, по настоянию Джейн взяли такси, поскольку для нее это был принципиальный и обязательный элемент процедуры «изгнания дракона».
Молодые женщины первыми прибыли в офис «Восточно-индийской компании» и коротали время в обществе обаятельного мистера Эймса, развлекавшего их рассказами о русской гимнастке-перебежчице, ее компаньоне-покровителе и угощавшего прекрасных гостий терпким матэ. Диковинные маленькие сосуды в форме тыквочек-калебас, остроумные реплики Гроция – время ожидания летело незаметно. Когда же мистер Эймс перешел к подробностям гимнастического бегства и впервые произнес имя Натальи Иволгиной, Джейн вздрогнула, нахмурилась и, заметно для обоих своих собеседников, замкнулась. Элис и Гроций озабоченно переглянулись, но внезапно появившийся в комнате офисный хаус-майор вызвал мистера Эймса в коридор.
Гроций вернулся уже в сопровождении сэра Арчибальда.
– Элис, Эймс, рабочий день начался. – Кроу с мрачным видом плюхнулся в ближнее к дверям кресло.
– Дополнительные указания будут, сэр?
– Нет.
– И для меня тоже? – Элис с раскрытым блокнотиком в обложке из серебряных пластин и гербовой монограммой дома Фаррагутов была само внимание и предупредительность.
– Да, то есть нет. Закажите столик в каком-нибудь ресторане с русской кухней, часов этак на пятнадцать. Я надеюсь, Джейн, что ты ничего не будешь иметь против шашлыка, борща и гречневой каши?
– Шашлык и борщ, Арчи, — это не русская кухня.
«Арчи». Кроу бросил беглый взгляд на подчиненных. Эймс будто бы ничего и не слышал, а Элис лукаво улыбалась, что-то старательно фиксируя в блокноте. Он многозначительно кхекнул, и они с Джейн остались одни.
– Какая разница, дарлинг. – Он искренне радовался встрече и внимательно изучал «новую» Джейн. – Лучше расскажи, как ты себя чувствуешь после встречи с этими вивисекторами из санатория?
Джейн передернула плечами.
– Я так и думал. Хорошо, тогда сама решай, о чем мы будем говорить.
– Ты выяснил, как Ивлеву удалось выйти на меня?
– Он был предупрежден.
– Кем и когда?
– Пока рано говорить что-то конкретное. Доказательств практически никаких, одни только сопоставления и предположения.
– Я его знаю?
– Джейн, я попросил тебя как взрослого и трезвомыслящего человека, но, видимо, ты не поняла смысл моего обращения. Разъясняю доступно: не дави на меня, не-да-ви.
– Хорошо. Можно спросить, как тебе удалось вытащить меня от русских?
– Спроси.
– Как?
– Обмен, мисс Болтон. Как и положено просвещенным мореплавателям при контакте с дикими скифами, вас просто обменяли на некие интересующие КГБ предметы. Сделка была практически частной.
– Надеюсь, что не на огненную воду и кремневый мушкет. Но ты не слишком откровенен со мной, Арчи. Значит ли это, что ты так же не доверяешь мне, как и эти правнуки Кромвеля с гипертрофированными комплексами?
– Джейн, у каждого человека существуют заветные желания. Мое заветное желание, чтобы ты – ныне, присно и во веки веков – не приближалась к нашей шизофренической работенке.
– Спасибо за откровенность.
– Не за что. Пройдет время, и ты сама поймешь, что не следовало тебе связываться с разведкой.
– Но я же справилась с заданием!
– Ты вводишь в заблуждение меня или обманываешь себя? Поверь, только личная упертость, карьеризм и полное неверие в существование таких вещей, как настоящая любовь, позволяют увидеть во всем произошедшем удовлетворительно проведенную операцию. Оставь это старым псам, вроде меня, и заблуждающемуся руководству. Нам так удобнее подводить итоги и оттягивать срок сдачи мундира в химчистку. Даже как частное лицо я не готов и не хочу говорить с тобой об этом.
– Жалко…
– Кстати, твоего Кирилла выпустили из больницы.
Джейн никак не отреагировала на это сообщение.
– Извини, если сказал лишнее. Сама знаешь, после долгой разлуки очень сложно сразу подобрать верный тон для доверительного общения. Отвыкаешь от человека, о многом забываешь…
– Арчи, Гроций рассказывал про русскую гимнастку…
Кроу недовольно и раздраженно кхекнул, надел очки.
– Постоянно забываю, что приходится жить в век высоких информационных скоростей. Но, извини, перебил.
– Мне кажется, что я хорошо ее знаю.
– ?!
– Ее фамилия Иволгина. Это по мужу, да? А девичья – Забуга, не так ли?
Задумавшийся Кроу рассеяно кивнул.
– Это жена Вадима Иволгина. Я обязательно должна ее увидеть. Ты организуешь нашу встречу?
Ответа не последовало. Неслышно, театральной тенью датского короля, в дверях комнаты проявился Эймс.
– Сэр, вас к телефону.
– Извини, Джейн. Тебе придется немного поскучать.
– Последнее время это мое основное занятие.
– Ну-ну, не стоит так грустно смотреть на чудный белый свет, я скоро вернусь.
Ситцевые обои, а выше – переплетения темных деревянных балок на потолке, заполненные резными розетками кессонов. Окна в комнате нет, но присутствует камин. Самый настоящий, с кованым решетчатым экраном и каминной полкой, заставленной костяными статуэтками, фарфоровой и оловянной мелкой пластикой. Собаки, лошади, лучники и чопорные викторианские леди в старинных одеждах. Всё – небольшое, блестящее, тщательно копирующее натуральные модели и прототипы. Кровать красного дерева с резными спинками и столбиками по углам. Деревянные обезьяны резвятся в листве деревянных джунглей.
Настоящая английская обстановка. Раньше она видела это все только в телепостановках. И вот – реальность. Это все на самом деле существует и выглядит совершенно так же, как представляют советским телезрителям студийные декораторы.
Наташа перевернулась на живот и утопила лицо в подушке. Сколько времени провела она в этой комнате? Три дня или четыре? Где Егор и что с ним? Каждый день, когда ее навещает Гроций Эймс, чиновник иммиграционной службы, приставленный опекать перебежчицу, она спрашивает его про Егора, просит разрешения увидеться с ним. И каждый день происходит одно и то же: лощеный джентльмен многозначительно улыбается и вкрадчиво сообщает о преждевременности их соединения с Егором, поскольку ситуация требует строгого соблюдения определенных процедур, связанных с иммиграционным законодательством Великобритании. Она слушает этого Эймса, и тревога не покидает ее. Потом Эймс достает огромные, как простыни, анкеты, и Наталья механически отвечает на повторяющиеся уже в который раз вопросы, не в силах понять смысла этой нелепой процедуры.
– Имеете ли вы родственников, занимающих высокое положение в коммунистической партии?
– Нет.
– Имеете ли вы родственников, находящихся на службе в КГБ?
– Нет.
– В каких родах войск Советской Армии служили мужчины из вашей семьи?
– Не помню… Не знаю…
– Не знаете или не помните?
– Не… Не знаю… – и тут же моментальное сожаление о собственной досадной заминке. Она действительно не знает, в каких войсках служил ее отец. Но этот вопрос скоро повторится. И сегодня, и завтра. Наташа уже хорошо знала – малейшая задержка с ответом, сбивчивость или его двузначность, и вопрос будет повторяться снова и снова…
Часов в комнате нет. Но еще не приходила молчаливая тетка с лошадиным лицом, которая приносит Наташе еду. И поднос с завтраком отсутствует, значит – раннее утро. Потом завтрак, и визит Эймса.
Дышать стало трудно. Девушка перевернулась на спину и стала рассматривать каштановые розетки на потолке. Где она находится? В Эдинбурге или в Лондоне? Куда перевезли ее англичане в тот день, когда они с Егором пришли в ближайший полицейский участок и сделали заявление? Ответов на этот вопрос не было. Эймс всегда уклонялся от прямых ответов. Так повелось с самого начала, с самого первого дня ее заточения в этом месте:
– Мистер Эймс, вы скажете, где я нахожусь?
– Вам не нравится ваша комната, госпожа Иволгина? – Эймс был галантен и предупредителен, обаятелен и заботлив. От непривычного обращения «госпожа» даже сердечко забилось чаще.
– О, она просто великолепна! А такой потолок я видела только в кино! Ведь это настоящий дуб, правда?
– Увы, госпожа Иволгина. Дубовые здесь только балки. А кессонные розетки – это каштан. – Эймс умилялся ее восторгам вполне искренне, и Наташа по-женски немудряще решила подыгрывать англичанину:
– Подумать только, каштан! Никогда бы не подумала! Так все же где я? В Шотландии или уже в Англии?
– «Есть много, друг Горацио, на свете, что до конца не ясно мудрецам», – он нараспев произнес эту фразу и вопросительно посмотрел на гостью. Наташа поняла, что сейчас необходимо как-то по-особенному отреагировать, ответить неким определенным образом, но в голове не было ни малейших соображений на этот счет. Она взглянула на Эймса. Лицо британца выражало легкую досаду. Буквально секунду-другую. И вновь – широкая дружеская улыбка и мелодичный баритон: – Это Шекспир, «Гамлет». А вот кто из ваших соотечественников автор перевода, извините, запамятовал. Кстати, давно собираюсь спросить: в русских школах изучают Шекспира на уроках литературы или нет?
Наташа растерялась. Настолько далеко от нее была школьная пора! Казалось, что прошло-то всего-ничего, каких-то три года, а в памяти ни малейшего представления о школьном курсе литературы. Она смутилась.
– Не обращайте внимания, госпожа Иволгина. Я понимаю, что сейчас ваши мысли заняты другим…
Другим! Наталья соскочила с кровати и подбежала к камину. Быстро взяла фарфоровую статуэтку – старая дама с зонтиком и пучеглазым мопсом на руках. С ногами забралась в кресло с высокой спинкой и внимательно стала рассматривать миниатюру. Отвлечься не получалось. Чемпионат, конкуренты и соперники… Первый день же пребывания в Англии уничтожил все сомнения, таившиеся в сокровенных глубинах ее сознания. Фантасмагория рекламных огней и необычных автомобилей, кричащая роскошь магазинных витрин и прочие внешние признаки заграничного благополучия в один вечер сделали больше, чем пережитое разочарование в ленинградской жизни и уговоры Егора. Ее первое выступление на чемпионате. Еще никогда она не чувствовала такого прилива сил, собранности и одновременно – вдохновения и ощущения полета. Это было крайнее напряжение всех сил ее организма, и после завершения программы Наташе понадобилась помощь, чтобы покинуть манеж. А дальше был настоящий фурор, бесчисленные газетчики и разговоры вокруг: «Русское чудо! Секретное оружие русской сборной!»
Вот, мадам, мисс, миссис или как вас там, и «секретное оружие»! Наташа обращалась к фарфоровой даме. «Вы-то, видно, на прогулке, раз с зонтиком и собачкой, а я, «русское чудо», в самом настоящем плену…».
Послышался звук отпираемой двери, и на пороге появился улыбающийся Эймс с подносом.
– О, вы уже проснулись, госпожа Иволгина! Доброе утро!
– Доброе, если оно действительно…
– Постойте! – перебил Наташу англичанин, ставя поднос с завтраком на стол. – Сейчас попробую отгадать! Ваши слова – это цитата из русского мультфильма про Винни-Пуха. И произносит эти слова, если я не ошибаюсь, ослик Иа! Все верно?
Наташа равнодушно согласилась – просто кивнула.
– Теперь вы будете за мной ухаживать, мистер Эймс?
– Некоторое время. Миссис Флоттон приболела, но я почту за честь…
– Постойте! Что значит: «некоторое время»? Вы хотите сказать, что мне тут еще торчать и торчать?!
– Не нужно так резко, госпожа Иволгина. Все, что происходит с вами сейчас, делается для вашего же блага.
– Скажите, когда я смогу увидеть Егора?
– Миссис… госпожа Иволгина. Я принес вам русские газеты и записку от господина Курбатова. Думаю, что это чтение многое объяснит вам лучше и полнее, чем это смог бы сделать я. – Он протянул Наташе несколько газет, в которых она без труда узнала «Ленинградскую правду» и «Комсомолку», а также небольшой кремовый конверт. – Мы еще увидимся сегодня, я не прощаюсь…
«… Я никогда не смогу объяснить тебе, почему нам приходится расстаться. Но я хочу, чтобы ты знала главное: все причины к этому – только моя вина. Это связано с деньгами, и ты не имела и не имеешь ни малейшего представления об этом. Единственное, на что надеюсь, это на то, что мне удастся решить эти проблемы, и тогда мы обязательно соединимся снова…» – дальше читать записку Егора она не смогла. Остервенело порвав послание на мелкие кусочки, Наталья ссыпала их в ладошку. С печальной гримаской пересыпала рваные снежинки на другую ладонь и, горько усмехнувшись, резко дунула на них. То, что еще минуту назад существовало как желанная весточка от Егора, разлетелось по полосатому покрывалу, стало обыкновенным мусором, который мог бы заинтересовать миссис Флоттон, но только не ее.
Пытаясь отвлечься, она попробовала есть. Аппетитно пахнущий традиционный английский бекон показался жирным и противным. Безо всякой охоты Наташа просмотрела газеты. Сначала ленинградскую, потом – центральную. Везде было одно и то же: сокурсники и товарищи по команде, преподаватели, представители Госкомспорта и даже комсомольско-молодежная бригада ивановских ткачих клеймили позором и презрением перебежчицу Иволгину. Все они, как один, выступали «с решительным осуждением» и призывали советский народ «еще тверже придерживаться светлых идеалов строителей коммунизма». От сатирического однообразия заголовков – «Предатели обрели свободу», «Хороша Наташа, да не наша» и им подобных – стало противно и скучно. Девушка несколько раз прошлась по комнате, от камина до кровати и обратно, и мысли ее крутились вокруг одного и того же:
– Я смогла, значит, я смогу и большее! – заметив, что говорит вслух, Наташа испуганно посмотрела на дверь. Тут же взяла себя в руки и решительно присела к столу.
«К черту всё и всех! Жизнь продолжается, а полная неизвестность… Что же, совсем недавно было еще хуже…» Случайно скользнув взглядом по газетной полосе, она увидела маленький заголовок: «В семье предателей». В двух куцых столбцах какой-то В. Горохов глумливо комментировал положение отца-одиночки Вадима Иволгина, заявившего ему лично, что он не верит в предательство жены и уверен, что со временем все узнают, что никакого предательства не было.
Слезы выступили мгновенно. Сколько же времени она даже не вспоминала о Вадиме и дочери! Как же они теперь будут жить там, где все и вся против них? А Вадим…
Но Наташа быстро справилась с наступившей слабостью. «Потом, не сейчас, когда все прояснится…» Слезы высохли мгновенно и, будто бы этого момента специально дожидались, в дверном замке повернулся ключ…
Многие путешествуют всю жизнь, но так и не могут найти свой необитаемый остров.
Я знал такой остров — маленький городок, по имени Тишина. Кирпичные красные замки с островерхими крышами и башенками, тихие, мощенные аккуратной плиткой дворики, узенькие, накрытые шапками каштанов улицы, уютные, как платяной шкаф в детстве, трамвайчики, дождик вперемежку с солнцем — город словно уснул сто лет назад и проснулся в окружении мощных соседей, сказочный, не похожий ни на кого. Наверно, это был единственный на Земле город, в котором бегали веселые пестрые трамваи. Что ж, люди поступают хорошо, оставляя кое-где такие старинные уголки. Нам они кажутся старомодными, но именно там человек может отдохнуть от острых ритмов современных городов. Там, я надеялся, Каричка пробудится от своего болезненного сна: исчезнут приступы тоски и беспамятства, солнце позолотит побледневшее лицо, в испуганных глазах отразится глубокая, спокойная тишина. Я рассчитал все точно: облаку, атакующему крупные индустриальные центры, нечего было делать в таком городке. Я дал себе слово вообще не вспоминать про облако, пока Каричка не поправится, — в конце концов, мы уезжаем на необитаемый остров! Врачи сказали, что ничего лучше придумать нельзя.
Мы с Каричкой договорились, что на время забываем ракеты, гравилеты, экраны, видеофоны, газеты, автоматы, лайнеры, залы невесомости, кино, театры, аптеки, лекарства. Поклоняемся одной природе. Пищу готовим сами. Берем чемодан книг, мяч, ласты, маску. Ищем необитаемый остров, по названию Тишина. Все, едем.
Мы высадились на необитаемый остров, и нас не встречала ликующая толпа. На перроне стоял лишь пират. Бронзовое лицо, серебристые волосы, отчаянно веселые глаза. Он был предупрежден о нашей высадке.
— Поздравляю молодоженов! — загремел на весь вокзал пират.
Мы смутились, сказали:
— Нет. Мы просто путешественники.
— Все равно — счастливцы! — громовым голосом продолжал пират, и эхо летело под самые своды. — Вас ждет домик у обрыва и самое пустынное место на всем море. Не каждый сможет найти в наш век техники такой редкий уголок. Это все она — мамочка.
Так мы узнали, что на острове есть существо могущественнее пирата мамочка. И вскоре в этом убедились, отведав нежнейшей ухи и драгоценных, как во всяком приморском рыбном городе, бифштексов. Потом мы подержались за талии фарфоровых фей, подносящих к нашим ртам блюдечки с обжигающей влагой, и поняли, что пират не шутит: в наш век легких напитков такой силы нектар могла достать только запасливая хозяйка — мамочка.
А он шутил. Он все время шутил, подсмеивался над нами и с наслаждением пил кефир. Он знал, что он очень важный адмирал, а мы этого не знали. Мы увидели вдруг на его голове черную фуражку с килограммовым золотым крабом и почтительно замолчали. Сияя, адмирал сел в мобиль и покатил командовать своими кораблями, кранами, ящиками с сардинами, ящиками с маслинами, бочками с селедками и прочим, прочим. Он сказал нам на прощание:
— Мамочка все умеет.
Жена адмирала действительно все умела: она дала нам кастрюли, ложки, тарелки, вилки и теплые одеяла. А без этих вещей вряд ли возможен был дальнейший рассказ, что может подтвердить кот Рич, провожавший нас до калитки. Этот Рич, тоже очень важная в доме персона, умел вставать на задние лапы и отдавать честь. Не адмиралу, нет — мамочке.
Дом стоит над морем и называется «Морская метеостанция». Ночью под обрывом взрываются волны, утром меж берез голубеет само спокойствие. В комнате у Карички цветы и тишина: за ее стеной работают молчаливые автоматы. А за моей стеной то и дело бубнит механический равнодушный голос: «Температура… влажность… баллы…»
Я в курсе настоящей и будущей погоды. Кастрюля кочует из комнаты в комнату: готовим по очереди. На рассвете я ловлю в озере рыбу, поеживаясь от сырого тумана и согреваясь песенкой: «А у нас на три градуса теплее, чем у вас». Песни сочиняем тоже по очереди: каждый день новую. Мои, конечно, самые бредовые.
Каричка очень красиво гребет. Руки в запястье тонкие, а сильные, держат весла цепко. Нагибается — волосы вниз, лицо вниз… Раз — струной вытягиваются ноги. И снова волосы — ноги, волосы — ноги. Золото волос, золото загара.
Солнце отскакивает от воды, и светлые блики играют на прибрежных кустах. В зеленых затонах кто-то громко чавкает, словно целуется тысяча русалок. Осторожно раздвигаем руками кувшинки и видим: здоровенные лещи хватают ртом мохнатую траву и сосут с аппетитом, причмокивая. И еще пищит что-то в черной глубине… От этих младенцев ростом с полено у настоящего рыбака, например, у Акселя, зашлось бы сердце.
— Правь к берегу, — командует Каричка. — Видишь яблоню? Эх, левее!.. Ну, ты, неандерталец, в состоянии залезть на дерево? Тогда угощай!
Яблоки кислые, но мы старательно жуем. А петух тем временем склевал на берегу нашу картошку (ты гневалась), и меня ужалила в макушку пчела (ты веселилась), и кто-то орал в кустах песню (ты сказала: «Вот это по-нашему»), а потом ты потянула носом и, как пчела, устремилась вперед и принесла бидон меда.
Оказалось, каждый вечер солнце садится в море. С нашего обрыва видна страна Красногория. Ее нельзя описать, она каждый вечер разная. Мы знаем только, что она торжественная и радостная, как флаг. На лице Карички отсвет Красногории; очень жалко, что солнце так скоро тонет.
А до этого мы успеваем нарвать в зарослях шиповника. Ступаем среди колючек, высоко поднимая ноги. Попадает в нашу охапку и простая трава, и репей, и горько-сладкая полынь — все, что цветет и пахнет.
Теперь подойдем к обрыву и спустимся по ступенькам. Внизу трех не хватает. Каричка, давай руку. Или лучше держись за мою шею. Никого нет, даже мальков из детского сада, которые радостно кричат нам: «Дядя, тетя, смотрите: я голый!» Вот наш камень — садись. Теперь шагом марш по песку! Теперь бегом. Теперь пузом на горяченькое, а я еще буду кидать и ловить булыжники. Читай и не обращай внимания на треск вертолета и пристальный глаз маяка — они служат свою службу…
Каричка сидит на большом камне спиной ко мне, вытягивает шею, стараясь заглянуть за горизонт. Что там? Может, там плавают сардины и шпроты не в банках и ящиках, а на воле, шевеля плавниками и убегая от коварных сетей. Может, старые негритянки ткут мягкие ковры, настоящие, не синтетические, нежнейшей красоты ковры. Может быть, на настоящей реке Лимпопо скрывается последний из рода Бармалеев. Не знаю…
Я знаю только, что из янтарных волн вышел на пляж веселый матрос. Он был немножко сумасшедший, потому что ему в тот день все на свете нравилось. Он нырял под волну, фыркал и отдувался, как тюлень; с удовольствием спугнул завизжавшую толстуху, которую муж целый час молил вылезти на берег; походил по песку на руках, кувырнулся и увидел белый зонтик. Зонтик загораживал от солнца чью-то спину. А поскольку зонтик был водружен на матросских штанах, то моряку ничего не оставалось, как заглянуть за зонтик. Он увидел нахмуренные брови под ровной челкой и книгу в руках.
— Кто эта девушка? — спрашивает у меня Каричка.
— По-моему, студентка. Да, с театрального факультета. И еще оператор счетно-информационной машины. На отдыхе. Каникулы и заслуженный отпуск.
— Предположим, — соглашается Каричка и ждет дальнейшего рассказа.
Студентке очень нравится город с редким именем Тишина. Здесь нет космодрома, оркестров и автоматической столовой. Только детсадовские мальки шокируют студентку, когда восторженно сообщают: «Тетя, а мы без штанов!»
Она читает что-то про Африку, а корабль матроса как раз вернулся из тех вод. И матрос заводит разговор о сардинах — как они шевелят в глубине плавниками. Девушка слушает, все еще сдвинув брови.
Он — про жару, про акул, про шторм и вахту. Она слушает. Он — про рацпредложение команды, решившей увеличить длину трала, про удачный лов, про почетные грамоты. И вежливые кивки — в ответ.
— А что потом?
— А потом героическое.
— Героическое?
— Ну конечно…
Матрос предлагает девушке уехать с ним, чтоб увидеть шторм, и акул, и подводные камни — они гораздо красивее, чем в книге. А она опять молчит. Тогда он хочет показать ей, как плавают дельфины. Еще он попробует найти лежащую на дне камбалу и принесет с дальнего камня водоросли, и нырнет за обломком янтаря.
— Не слишком ли много? — спрашивает Каричка.
— Можно ограничиться водорослями, — соглашаюсь я.
Одно ясно нам обоим: белый зонт пока забыт, он валяется на песке.
Матрос уплыл к дальнему камню. Он плыл долго, хотя и изо всех сил, и вернулся с зеленой гирляндой на шее. Еще издали ищет он взглядом белый зонтик. Зонт лежит на песке, а девушки нет. Он ходит с водорослями по берегу — километр туда, километр обратно, и ему хочется швырнуть ногой зонт, но он этого не делает. Ложится на остывший песок и ждет.
— Она испугалась акул и шторма?
— Нет, Каричка, концовка совсем другая.
В сумерках матрос проснулся и сразу почувствовал, что рядом кто-то есть. Поднял голову: она сидит на чемодане и ждет, когда он проснется: «Ты готова?» — спросил он. «Да». — «Вот моя рука, — сказал матрос. — Пошли!..»
…Каричка молча сидит на своем камне, а потом поворачивается ко мне и подает руку.
— Вот моя рука. Этот матрос — ты?
— Этот матрос я.
Но мы не спешили в Африку. Мы поехали в соседний городок. В игрушечных вагончиках, через игрушечный лес, мимо игрушечных домиков. Бывает очень туманный сонный сон — таким показался нам городок, названия которого мы даже не запомнили. Как потянуло нас из того городка на нашу «морскую метеостанцию», где бессонно бредит автомат: «Шторм… восемь баллов… шторм…» И кто это лучше всех понял? Машинист игрушечного поезда, который видел, как мы засмеялись, выскочив на землю нашего острова. Он хотел, чтоб мы знали, что он все видел, и так рванул рукоятку гудка, что Каричка от неожиданности нырнула под мою руку. И потом долго этот машинист не мог успокоиться: все сигналил нам из-за леса. Мы отлично понимали друг друга.
…Слышите шаги на каменных ступенях? Это наши шаги — Каричкины и мои. Вот смолкли. Мы присели на скамейку. Больше про эту лестницу ничего сказать не могу — такая она недотрога. Мне очень хочется, чтоб сюда не попал случайно писатель. А то будет лазить с записной книжкой, сосчитает ступеньки и напишет детективный роман про таинственное прошлое хранящего молчание камня. Пусть лучше появится в местной газете фотография: длинная лестница и на каждой ее ступеньке счастливый детсадовский малек.
«Здравствуй, длинноногий Рыж! Как ты поживаешь? Мы живем хорошо. Каждый день едим по банке бычков в томатном соусе, еще по сковородке картошки да по целой бараньей ноге, по бачку овощного супа и по сто помидор. И все не поправляемся, даже на сто граммов: скучаем по тебе…»
(Мы пишем с Каричкой письмо, самое обыкновенное письмо — ведь мы отреклись от теле- и видеофона.)
«Рыж! Мы не знаем, понравилась тебе или нет история о Правдивых и Лживых Галошах. Ты уж над нами не подтрунивай. Нам тут делать совсем нечего, гравилетов мы не строим, только купаемся и валяемся на песке. Вот и получается, что в голову лезут всякие истории. Почитай-ка одну из них. Про Страну Глупостей.
Некоторые взрослые, как ты знаешь, не хотят понять детей. В ответ на вопросы они пожимают плечами и говорят: «Глупости».
И вот однажды глупости обиделись на этих взрослых и ушли от них в Страну Глупостей.
Теперь, как и во всякой сказке, — о короле. Он был не очень-то счастливый, потому что был лишним в своем королевстве. Однажды поздно вечером король навел справки по телефону и узнал, что в Страну Глупостей не летят гравилеты и не едут мобили. Туда не плывут корабли и не мчатся ракеты. В Страну Глупостей можно только прийти самому.
И король отправился в путь. Из имущества он взял с собой одну трубку. Пока он шел через город, его несколько раз толкнули локтями роботы, и король окончательно убедился, что он лишний.
Много дней и ночей шел король, доверившись резвости ног. Он шел, и солнце светило ему то в грудь, то в спину. Он шел, и звезды освещали ему дорогу. Ты можешь проследить его путь по цепочке маленьких кубов дыма. Король не опасался погони и беспечно посвистывал любимой трубкой — ведь он был лишним.
Он сразу узнал Страну Глупостей. У дороги стояла увешанная шарами елка, на ее макушке позванивали колокольчики. На короля приветливо смотрели шоколадными глазами деревья. Они поднимали вверх ветви и как будто танцевали. Меж ветвей были натянуты солнечные лучи, а на них повешены ноты. Когда король проходил под ними, он слышал довольно приятные мелодии. Каждое дерево играло что-то свое.
Потом король увидел море и круглых, как бочонки, матросов, которые играли в салочки с волнами; увидел художников с кистями (они рисовали прямо по воздуху те самые танцующие деревья с шоколадными глазами); увидел композиторов, которые, подпрыгивая, ловили солнечные лучи и натягивали их на ветвях; увидел мирно беседующие шхуны — они делились страшными историями про океан; увидел мармеладные дома, в которых жили звери с добрыми мордами; увидел горшок гречневой каши без молока и горшок молока без гречневой каши, грустных лошадей без телег, топоры без топорищ, чашки без блюдец и много еще такого, о чем можно рассказывать только в большой книге.
Никто ни о чем не спрашивал короля. С ним лишь вежливо здоровались и желали ему доброго дня.
Король чувствовал себя очень хорошо и посвистывал трубочкой.
Но вот он увидел девушку с круглыми шоколадными глазами. Она была стройна, шла легко, будто танцуя, оставляя на песке хоровод маленьких следов. Король сразу же догадался, почему все деревья в этой стране смотрят шоколадными глазами. Не трудно было понять, почему ловили солнечные лучи композиторы и играли в салочки с волнами матросы. Вне всякого сомнения — это была королева.
Она приблизилась к незнакомцу, дымившему трубкой, и они встретились взглядами.
— Здравствуй, — сказала королева, — и, пожалуйста, не обращай внимания на мои слова. Я говорю все наоборот и невольно могу обидеть.
— Ты добра, — ответил король. — И не беспокойся: ничто меня не обидит, потому что я — наоборот наоборот.
Они поняли друг друга. Королева кивнула и удалилась. Легко и радостно было королю. Только болела его грудь. Наверно, от лишнего табака.
Вот и вся сказка о том, как король остался жить в милой его душе Стране Глупостей. Он нашел там ящик крепчайшего табака и теплое одеяло, чтоб заворачиваться в него на ночь.
Но по ночам король не спал. Он бродил у моря и думал: «Разве это глупости — мармеладные дома, лошади без телег, музыка на солнечных лучах? Разве это глупости, когда кто-то говорит наоборот? Нет, для меня все это не глупости… И я очень хочу остаться здесь навсегда и еще научиться танцевать в своих дорожных ботинках так же легко, как королева…»
Утром солнце нагревало песок, и на нем оставались лишь вмятины следов. Никто не обращал на них особого внимания. Все думали, что ночью шел град, а град в этой стране шел там, где хотел».