В свой выходной в гости приехала Клэр — одна, без Лаки: у того был тест-драйв яхты. Заки висел у нее на груди в переноске и сосал звездно-полосатый носок. Когда Исли подошел, чтобы обнять их, ему попытались открутить нос. Он сообщил охране, что будет у озера, и проводил гостей к маленькой лесной заводи с желтым песком на берегу.
— Осторожно, — предупредила Клэр, ссаживая сына на покрывало. — Ты даже не представляешь, что он способен запихать себе в рот. У него там как в Тардис — изнутри больше.
Исли поднял Заки над головой. Фёрст-младший спокойно к этому отнесся, занятый обсасыванием своего кулака. Он был щекастый, белобрысый и кареглазый и здорово напоминал Лаки на детских фотографиях. Ему было восемь месяцев, и он бесстрашно форсировал любое пространство, стоило опустить его на четвереньки.
Клэр развернула его лицом к поляне, чтобы он не уполз в озеро, и взяла приготовленный Исли мохито.
— А где…
Он кивнул в сторону леса.
Бекки следила за ними из-за дерева. Когда Клэр повернулась в ее сторону, она спряталась. Исли пришлось несколько раз позвать ее, прежде чем она вышла, насупленная и смущенная. Видно было, что Клэр, высокая, взрослая и длинноногая, поразила ее в самое сердце. Бекки осторожно приближалась, переступая древесные корни, а в шаге от нее крался кот. Исли накрыло теплой волной. Когда девочка подошла, он опустил руку ей на плечо.
— Привет, — Клэр взъерошила ее волосы. — Рада, что ты наконец здесь. Теперь все будет хорошо.
Тогда Бекки подняла взгляд и ткнула в Заки пальцем:
— А это кто?
— Мой внук, — улыбнулся Исли. Он сел на подстилку для пикника, перегораживая путь к воде. Искрящееся озеро тянуло к себе Заки магнитом, но он добрался до вытянутых ног Исли и застрял.
Бекки заметно удивилась:
— Но ведь ты же еще не старый!
Исли усмехнулся:
— Ну, иногда так бывает. Детей нет, а внуки уже есть.
Он потянул Бекки к себе, и она молча прижалась. От нее пахло древесной смолой, солнцем, детским потом. Клэр с видимым удовольствием наблюдала за ними.
Исли поставил перед Бекки нарезанные фрукты.
— Ты похудела, — отметил он, несколько раз поглядев на Клэр. — Тяжело совмещать работу и маленького ребенка?
— Не очень. Но на дежурствах я, честно говоря, отдыхаю, — улыбнулась Клэр. — Начала понимать тех, кто выходит на работу сразу после выписки из родильного отделения. Конечно, немного волнуюсь, как там Заки, приходится все держать под контролем. Но не сравнить с теми днями, когда я могла утром заварить чай, а выпить его только вечером, — и с любопытством спросила: — А как у вас получается совмещать?
— А я не знаю, — легкомысленно ответил Исли. — У меня три дня уикенда. Ригальдо там крутится, что-то делает и, бог даст, не позволит нам пойти по миру. А мне, видишь ли, не до глупостей. У меня тут еще не все деревья обцелованы.
Клэр засмеялась, отсалютовала запотевшим стаканом. Конечно, Исли утрировал. Он не расставался с телефоном даже на берегу и постоянно отвечал на звонки. Ригальдо же с утра умотал: его ждал заключительный этап сделки по приобретению пятисот тысяч гектаров леса в Бразилии, а потом он еще собирался в налоговую, в банк и в свой ресторан.
— Но так ведь не может продолжаться и дальше?
— Не может, — вздохнул Исли. — Еще день-другой — и будем по очереди возить Бекки в детский сад в Бериене.
— Разве она не должна идти в нулевой класс?
— Детка, сбегай, пожалуйста, к гамаку: я забыл там бейсболку, — сказал Исли Бекки. Она выбралась из-под его руки и побежала, петляя между деревьями.
Они с Клэр проводили ее взглядами.
— Психолог советует немного подождать с оформлением в школу. У нее был сложный год: теракт, смерть фостеров, новые приемные родители, новый дом… Она и так каждую ночь мочится в постель.
— Ригальдо не говорил.
— А мы и не знали. Об этом не было ни слова в ее медкарте.
— Я могу дать контакты хорошего педиатра.
— Дай, конечно. Но я надеюсь, что время все исправит.
Бекки примчалась обратно, нацепила на Исли бейсболку. Сегодня ему удалось уговорить ее надеть сарафан. Она не любила юбки — говорила, что мальчики в приюте их задирали. Ригальдо не то из солидарности с девочкой, не то назло Исли принял ее сторону. «Она не кукла, чтобы ее наряжать, как тебе хочется». Исли спокойно принял этот пинок, но когда Ригальдо уехал, все равно ее уговорил.
— Как насчет освежиться? — предложил Исли. — Мне кажется, Заки сейчас пророет подо мной подземный ход к озеру. Или, не знаю, таких маленьких детей купают только в бассейне?
Клэр усмехнулась.
— У Заки есть круг, мистер Фёрст. В нем он плавает, как тюлень.
Вода пахла цветочной пыльцой, торфом и летом, солнце дробилось в зеленых брызгах, с берега тянуло костром. Бекки визжала и старательно колотила по воде, удерживаемая Исли на вытянутых руках. Клэр плавала в отдалении, следя, чтобы Заки не пил воду. Кот пришел на мостки, раздраженно дергая шкурой, но не отступал, видимо, считая своим долгом все контролировать.
Во всем этом великолепии Исли совсем не ожидал услышать:
— Что, мать твою, ты творишь?
Ему как раз попала в глаз вода, и он долго промаргивался. Бекки держалась за его шею, холодная, как лягушонок, и очень цепкая, и беспрерывно смеялась. От хохота она начала икать и никак не могла остановиться.
Ригальдо стоял на мостках в легком летнем костюме, и весь, от носков туфель до темных очков, неформально вскинутых на макушку, выражал возмущение. Сильнее, чем кот, до которого долетела вода.
— Поверить не могу! — рявкнул он. — Стоило мне уехать!..
— Я тут учу твою дочь плавать, — Исли поводил Бекки в воде за руки взад и вперед. — Она пока не умеет, но очень старается!
— Ты ее топишь! Она нахлебается озерной воды!
— Она держит рот закрытым. Она же не глупая.
— Я не глупая! — крикнула Бекки и заколотила по воде с утроенным рвением. — Я могу делать «поплавок»! Ик!
— Достань ее из воды, чтоб тебя! Она посинела!
— Нет, просто икает от смеха.
Исли подплыл к мосткам. Ригальдо сел на корточки, протянул к Бекки руки, и она тут же вскарабкалась на него, намочив костюм. Ригальдо быстро отнес ее на берег и завернул в полотенце, так, что наружу торчали только мокрые стопы и макушка, а потом возвратился на мостки и принялся дальше «песочить» Исли:
— Можно спросить, а какого черта ты голый?
— Здрасьте, — Исли раскинулся на воде, как морская звезда. — Я здесь немножко купаюсь. А в чем, по-твоему, мне плавать? В смокинге?
— Я же тебе говорил: в Калифорнии одного человека лишили опеки только за то, что он ходил по собственному дому без футболки. Социальные работники посчитали, что таким образом он оказывает на детей психологическое давление! Это как если проверяющий застанет тебя при девочке с банкой пива! Ты уже никому не докажешь, что ты не запойный алкоголик, которому нельзя доверить детей!
— Господи, как все сложно, — сказала Клэр, выплывая из-за камышей. Она придерживала перед собой круг с Заки, который толкался вперед, как маленькая ракета. — Но мне кажется, в данном случае ты не совсем прав. Привет.
При виде ее раздражение Ригальдо тут же сдулось.
— Я… извини, я забыл, что ты собиралась приехать, — он поднес руку ко лбу. — Я так замотался, что крыша совсем едет.
Бекки, согревшаяся и переставшая икать, сбросила полотенце и пробежала к нему по мосткам:
— Папа, давай с нами, давай покупаемся, ну, папа!
— Давай уже, папа, — ухмыльнулся Исли и плеснул в него водой. — Сделай ребенку радость.
Клэр вышла на мелководье. Очутившись у нее на руках, Заки завопил.
— Иди, охладись, — миролюбиво сказала она Ригальдо и, наклонившись, тоже плеснула в него водой. — Мне кажется, ты сейчас закипишь.
Оставшийся в меньшинстве Ригальдо заметно растерялся. Бекки, обняв его ногу, теснила его к краю:
— Давай, папочка, я хочу с тобой!
— Да погодите, — Ригальдо наморщил лоб. — У меня же нет плавок. Я только схожу в дом и…
— Если это имеет значение, — серьезно сказала Клэр, — мне уже доводилось видеть тебя в трусах. Так что меня можешь не стесняться.
Тот покраснел, как подросток, а Исли фыркнул. Два года назад у Ригальдо посреди полного здоровья вдруг вышел камень — с температурой, болями во всех местах и стонами: «Это наверняка гонорея! Я про нее читал, я точно знаю!». Исли тогда оскорбился до глубины души, а Клэр неделю приезжала колоть страдальцу антибиотик. Ригальдо стыдился и терпел, но задницу подставлял под инъекции не пикнув. Как только он вылечился, они с Исли помирились. И…
Исли вдруг осознал, что совершенно не помнит, с чего началась его мысль. Он наблюдал, как Ригальдо раздевается за кустами, огрызаясь в сторону мяукающего с берега кота, как аккуратно развешивает на ветвях носки, рубашку и брюки. Поджарый, длинноногий, с неровным загаром и белыми линиями шрамов на животе. Трусы у него были темно-серые. Исли засмотрелся на длинную талию, на ямочки на крестце, потом залип на том, как оттопырились ягодицы, когда Ригальдо наклонился — и понял, что сам очень кстати стоит по пояс в воде. А также — что уже несколько дней в этом доме не было секса.
И Исли был полон желания сегодня же это исправить.
Бекки нетерпеливо приплясывала на мостках, дожидаясь Ригальдо. Клэр на подстилке кормила Заки фруктовым пюре.
Ригальдо, поеживаясь, потому что в тени вода была холодна, обошел куст. Помахал издалека Исли, вполголоса проворчав: «Вот только брызни на меня, утоплю нахрен!»
Исли на всякий случай отплыл подальше, чтобы его не провоцировать. Он намеревался куртуазно подкатить к Ригальдо вечером, когда они будут одни.
— Па!.. — голос Бекки прозвенел над водой. — Если я прыгну, ты поймаешь меня?
Ригальдо хмыкнул, коротко глянул на Исли через плечо, как бы говоря: «Вот чем вы на самом деле тут занимались!»
— Конечно, детка, — неожиданно мягко сказал он. — Я поймаю. Вдохни и прыгай, и не бойся ничего.