Такси ехало на окраину Мюнхена, и Хью следовал за автомобилем. Возле довольно старого особняка в конце улицы неподалеку от церкви Марии Шульц, такси остановилось. Виктор расплатился с водителем и отпустил машину. Немного покурив на тротуаре, он вошел в особняк. Хью, поколебавшись, оставил машину неподалеку и проследовал за Виктором. Конкретного плана у него не было, он хотел рассмотреть особняк и спокойно подошел к нему. Старый и обветшалый дом неприятно удивлял своей заброшенностью. Что может там делать Виктор? Хью открыл дверь и вошел в темный коридор. Было совершенно темно, и пахло затхлым. Неожиданно Хью услышал восклицание: «Попался, собака!» и получил удар в темя, от которого в его ушах зазвенело, в глазах потемнело, сам Хью охнул и кульком осел на ступеньки.
Когда Хью пришел в себя, он обнаружил, что находится на полу со связанными руками и ногами. Ему в лицо светил луч фонарика. Немного света проникало через грязное окно. Во рту Барбера был кляп, для надежности прикрытый скотчем. Голова болела, но все равно Хью попытался повертеть шеей, чтобы осмотреться. Напротив него на корточках сидел человек, который курил. Человек пустил струю дыма в лицо Барберу, от чего парень закашлял, а Виктор Шилов, которого успел рассмотреть детектив, спросил по русски:
— Ты кто такой?
Барбер замотал головой и замычал. Шилов больно отлепил скотч и вытащил кляп изо рта Барбера, снова сказав по-русски:
— Будешь орать — глотку перережу.
— Не понимаю, — искренне прокряхтел Барбер.
— Не понимает он, собака! — возмутился Шилов уже по-немецки и пнул Барбера бок, попав аккурат по левой почке.
Барбер застонал и стал униженно просить:
— Не бейте меня, я журналист, я не хотел ничего плохого, не бейте, прошу вас. Отпустите меня, я дам вам денег.
При этом Барбер крутил головой, пытаясь понять, где дверь и сколько человек в помещении. Дверь он не увидел, но догадался, в помещении кроме него и Шилова не было.
Шилов сзади схватил за плечи Барбера и усадил на пол прямее.
— Давай, говори, зачем следил за мной, кто послал тебя? — сказал Шилов по-немецки.
— Меня послали писать репортаж, я из газеты «Юнге Вельт», можете посмотреть удостоверение в кармане, — плаксивым голосом сказал Бабер. С каким же удовольствием он сейчас бы врезал Шилову, тем более, что тот опасно наклонился, чтобы вытащить удостоверение мнимого Петера Петерса. Но это означало бы раскрытие легенды, что не входило в планы Барбера.
— А, — протянул с неудовольствием Шилов, — я думал, что ты агент КГБ, а ты всего-навсего шавка из газеты! Что тебе надо? Грязью русских обливать? — Шилов снова пнул Барбера в бок.
— Не бейте меня, — захныкал Барбер, — я всего лишь очерк пишу, хотел написать о Борисе Казарине.
— Я сказал же тебе, что господин Казарин не дает интервью, — усмехнулся Шилов, обнажив кривые зубы.
— Да я теперь уже понял, — хныкал Барбер, — отпустите меня, я тут же уеду, я честное слово никому не скажу, что тут было.
— Еще чего, — ухмыльнулся Шилов, — того и гляди — побежишь в полицию. — Я тебя тут запру ненадолго, — сказал Шилов, осмотревшись по сторонам. — Как проверю твою физиономию по своим каналам, так выпущу. А ты тихо сиди, я приду скоро. — Шилов неосмотрительно повернулся к Барберу спиной, за что и получил удар прямо в то место, где спина теряет свое гордое название. Барбер, изогнувшись, изо всех сил ударил Шилова связанными ногами. От неожиданности Шилов не удержался на ногах и упал навзничь. Уже через секунду Барбер прыгнул на него сверху, Шилову удалось перевернуться на спину, и он предпринял неуклюжую попытку встать, хотя совершенно напрасную. Шилов повернулся к детективу, и Барбер нанес ему сокрушительный удар лбом в лицо, от чего Шилов обмяк и потерял сознание. Когда Шилов очнулся, Барбера уже не было.
Хью не имел никакого желания пытать или мучить Шилова, это был человек с явно расшатанной психикой. Тем более, что силовые методы поиска Юю Майер не входили в планы Барбера. Ему следовало теперь только ретироваться и не попадаться на глаза Шилова. И следить за ним было совершенно бесполезно.
Последняя ниточка, ведущая к Казарину, обрывалась.
Барбер вернулся в гостиницу. Портье поинтересовался, нужна ли Барберу помощь, глядя на его испорченный костюм, но Барбер отмахнулся и поблагодарил услужливого сотрудника «Паллады».
— Неудачно пристал к фройляйн. Она оказалась каратисткой, — отшутился Барбер.
Вернувшись в номер, незадачливый сыщик с сожалением оглядел костюм. Полосатый пиджак был порван и испорчен безвозвратно, брюкам еще помогла бы химчистка. На лице красовался внушительных размеров кровоподтек, который к завтрашнему дню обещал стать фиолетовым фингалом. На затылке прощупывалась небольшая шишка. «Мдя, — подумал Барбер, — какой же я дурень! Шилов заметил слежку, вот и результат». Сокрушенно покачав головой, завернув в банное полотенце несколько кубиков льда для коктейля из холодильника, Барбер приложил компресс к левому глазу и стал обдумывать стратегию дальнейших действий. Стратегию обдумывать никак не получалось, потому что в своих мыслях Барбер постоянно возвращался к своему позорному провалу. Так ничего и не придумав, он лег спать.
0
0