Поезд домчал Хью до Брюсселя за час. Когда Хью вышел на Северном вокзале, то уже смеркалось. Брюссель гудел как растревоженный улей. Барбер не любил столицу, которая напоминала ему о неудаче в университете и позорном отчислении. Город не казался гостеприимным и уютным, он давил своей архитектурной мощью серого и коричневого камня, стрельчатыми окнами и башнями старых зданий центра. Хью узнал в справочном бюро маршрут городского автобуса и прямиком направился к Густаву Граббе, надеясь на благосклонность судьбы.
Дверь после недолгого звонка ему открыла жена Граббе. Молодой детектив отрекомендовался своим именем, сообщил, что прибыл из Антверпена, да еще и является сыном покойного Ганса Барбера. Мифру Граббе слезливо подивилась его приезду и ласково пригласила войти. Густава следовало подождать, он был на вечерней пробежке в парке. Годы, годы… Берут свое, и за здоровьем следить надо гораздо пристальней.
В разговорах о погоде и новостях Антверпена, о матери Барбера, Свене и Ингрит Свенсонах, делах агентства прошел битый час. Деликатная Мари Граббе не задавала вопросов о цели приезда Хью Барбера, а осторожный Хью умалчивал об этой цели.
Густав Граббе, войдя в квартиру, сообщил о себе трубным голосом, напевая популярную мелодию:
— Я пришел дорогая, пришел без букета, надеюсь, меня ты простишь!
— Густав, милый, — ласково откликнулась жена. – у нас гость.
В комнату вошел высокий плотный мужчина. Бритая голова с могучими складками на шее, мясистые нос и губы, второй подбородок говорили о том, что Густав любитель вкусно покушать и недурно выпить.
— Кто таков? – прогремел Густав, — студент-задолжник?
— Добрый вечер, господин Граббе, — улыбнулся Хью, — я Хью Барбер, из Антверпена.
— Ба! – взревел толстяк, сжимая Хью в объятиях, а затем, отстранив парня от себя внимательно осмотрел его, обнимая за плечи. –Нет, не Ганс, не Ганс. Вылитая Марта!
Хью невольно засмеялся.
— Что же ты не кормишь дорогого гостя? — Густав грозно засверкал глазами на жену, и та бросилась накрывать на стол под подбадривающие возгласы муженька. – Срочно этому парню половину барашка да треть быка, да десяток-другой пирожков с ливером, да парочку каплунов на вертеле! Мне кефир, только кефир и творожок, да, пожалуй, пару печёных яблочек! — и уже обращаясь к Хью, добавил, — а меня можно по-простому называть — Густав.
С этими словами Густав пригласил Хью за стол, а сам переоделся из спортивного костюма в домашние брюки и просторную рубашку. Далее последовал обильный ужин и повтор новостей о захолустном Антверпене и его провинциальных жителях. После жареных колбасок и доброй порции тушеных овощей вместо трети быка, Хью разомлел. Теплый прием был в начале, что же его ждало потом?
— Давно я не бывал в Брюсселе, — начал Хью, постепенно подбираясь к теме беседы. – с тех пор как меня бесславно выгнали с юрфака.
— Э, брат, — засмеялся басом Густав, — на этом жизнь не кончается. Меня вот из полиции попёрли, но я не потерялся! Мы – мужчины, на войне как на войне!
— Вы удивитесь, но я приехал как раз в связи с историей, из-за которой вы … переехали в столицу, — деликатно начал Хью.
— Нет, не удивлюсь, — засмеялся Густав, — я тёртый калач, да и за новостями слежу. Смотрю-смотрю да и выжидаю, кто же приедет ко мне за толстой красной папочкой.
— У меня крупные неприятности, Густав, — продолжил Хью. – я выхожу по делу о новом пожаре на вилле «Синий вереск» подозреваемым.
— О как! – восхитился Густав. – ну, это разговор не на полчаса, перейдем давай-ка в мою обитель да и потолкуем.
«Обитель» преподавателя Граббе был под стать хозяину. Дубовая тяжелая мебель, купленная явно не на распродажах, широкий письменный стол, уставленный чугунными пресс-папье и пепельницами, три массивных книжных шкафа украшали обстановку рабочего кабинета Густава. Три мягких гамсуновских кресла расположились возле кофейного столика. В одно из них сел молодой детектив, а в другое – бывший сыщик. Хью почувствовал доверие к Густаву, несмотря на нелестную характеристику, котору ему дал психиатр Зильберштейн. Стараясь скрыть большую часть правды, Хью Барбер рассказал свою историю. О том, как его наняла неизвестная дама, представившаяся Лилиан Майер, как он вел дела через ее представителя Юргена Баха, как он нашел в Мюнхене Бориса Казарина и Лауру Брегер, как смог снять отпечатки пальцев Лауры, как провел идентификацию личности, как составил липовый отчет и как отдал настоящий отчет Лилиан Майер. О том, что он влюбился в Юджину, и о том, что встретился с ней вновь в Антверпене после второго пожара, Хью умолчал. Дальше Хью рассказал о том, что его подозревают в связи с недавним убийством на вилле «Синий вереск» и вызывают в этом качестве на допрос. Густав слушал, не перебивая, покачивая от удовлетворения головой. Ему, видно, приносило удовольствие, распутывание странных детективных сюжетов.
— Скажи мне, — спросил он после рассказа молодого сыщика, — сам –то ты вошел в сговор с Юджиной?
— Разумеется, нет. – Хью лгал виртуозно, — она обвела меня вокруг пальца, и сам я был уверен в том, что легко ее поймаю да притащу в Антверпен. А она оказалась хитра…
— Тогда почему отправил липовый отчет своему заказчику по контракту? – продолжил допрашивать Густав.
— Наверное, почувствовал неладное. Мне показалось, что этот Юрген Бах ведет двойную игру. С Майер –то я больше не виделся и не говорил с ней, разве что один раз перед отъездом, да и то в телефонной трубке были помехи.
— Интуиция сработала, — кивнул удовлетворенно Густав, и Хью не стал его разубеждать.
— А что в полиции есть на Юджину Майер?
— Показания Бо Олливен, которая сказала, что все это сделала малышка Майер, и какие-то улики на месте преступления.
— Тебя ничего не смущает? – ухмыльнулся Густав.
— Смущает. Бо Олливен умерла. Констант неизвестно где, — Хью ничего не говорил о Константе господину Граббе, — улики можно сфабриковать.
— И малышек Майер в семье двое, — засмеялся Густав, — не забывай о Миранде.
Хью обалдело хлопал глазами.
— Не знаю, что ты будешь делать, мой мальчик, но я, помня дружбу с твоим отцом, кое о чем тебе поведаю. – Густав, кряхтя встал с кресла и достал из книжного шкафа у стены толстую красную папку. – Вот она, история Юю Майер и всей когорты этих зажравшихся миллионеров, — любовно похлопал Густав по папке.
— И вы вот так ее храните? – удивленно спросил Хью.
— А что ей сделается? – усмехнулся Густав. – Лилиан Майер за нее прилично заплатила, полиции она не интересна, а Миранда Майер может о красной папочке и не знать, — Густав подмигнул Хью.
— Вы дадите эту папку мне? – с надеждой сказал Хью.
— Конечно, — с удовлетворением в голосе сказал Густав, — только хочу тебя предупредить. Второй раз за нее Лилиан Майер не заплатит, — и господин Граббе загромыхал своим густым смехом, довольный своей шуткой.
— Расскажите лучше словами, что важно, — Хью бережно взял папку из рук Граббе.
— Самого важного-то в папке и нет, — отсмеявшись сказал Густав. – а важное в ней то, что не следует становиться на пути этих людей. Они своих-то не жалеют, а чужих просто растопчут как слон муравья. Я-то этого поначалу не понимал. Вел расследование как полагается, копал как та ищейка. А как вышел на след – и вовсе потерял чувство осторожности. Вот тут Майерша меня и прижала. Это все равно, что ловить черную кошку в темной комнате, когда ее там и в помине нет.
— Вы уверены в том, что Якоб Майер остался жив в 1972 году? — спросил Хью перед тем, как прочесть папку.
— Да, как в том, что ты сидишь передо мной.
— И у кого же может быть мотив для его второго убийства? Да еще и обставлено все так, как и в прошлый раз… Просто мистика… – стал размышлять Хью Барбер.
— Думаю, что ответ на этот вопрос лежит не в плоскости мистики, а в плоскости денег. – Густав засмеялся, обнажив свои крупные желтые зубы, и стал похож на старую собаку-ищейку. – Все мотивы сводятся к трем банальным китам, на которых держится старушка – земля: власть, деньги и похоть. И я не знаю, сколько мотивов тут…
Густав снова поднялся из кресла, затрещав суставами в локтях и коленях.
— Не знаю, где ты остановился, но рекомендую переночевать у меня. По старой дружбе с Гансом, не могу тебя выставить на улицу посреди ночи. Только, чур, дверцей холодильника не хлопать, я сплю чутко. Мария постелет тебе в гостиной на диванчике.
Хью не стал спорить. Через час, когда семья Граббе угомонилась в спальне, Хью приступил к чтению. Он читал до утра, дивясь скрупулёзности детектива Густава. Все недостающие кусочки пазла складывались в общую картину.
0
0