«Наука – это не более чем исследование чуда, которое мы никогда не сможем объяснить, а искусство – это интерпретация этого чуда» (Рэй Брэдбери)
— Не было забора, да как из-под земли выскочил! – виновато сообщает Бланко, пока Варамис поднимает с пола треснувшее «зеркальце», приоткрывает дверцу и выглядывает из экипажа. Сзади – река с мостиком, который только что миновали, впереди – то самое ограждение из продольных и поперечных витых металлических полос блестит, будто маслом облитое. И идёт широким полукругом по берегу. А дальше, за ним, по обеим сторонам дороги — два домика с грядками и садовыми деревьями вокруг. Рядом с домиками – башня, от неё в сторону усадьбы балки на опорах тянутся, один ряд балок – с верхнего яруса, а второй ряд – с нижнего. Сама же деревня и усадьба располагаются чуть дальше, на холме. А в небе над строениями для полноты картины ещё и небольшой дирижабль висит.
— В ограждении даже ворот нет, — шепотом сообщает очевидное Бланко.
— Мило, — комментирует женщина, — Значит, ждём, когда встретят.
— Как у Вас со временем?
— Около сорока минут.
— Выкрутитесь?
— Буду пытаться.
— Значит, пока не распрягаю, а потом на моё усмотрение?
— Если пустят, то постарайтесь по возможности быть близ конюшни, затем, если от меня вестей не будет, уезжайте и ждите в том лесочке, который недавно проехали. Так… идут, вот и дождались.
Извозчик кивает, наблюдая, как от домика приближаются двое охранителей.
Варамис скрывается в карете.
В отличие от городских стражей порядка, у охранителей частных владений и шапки пониже, и мундиры попроще, и разговоры поприветливее.
— Доброго дня. Чьих будете, господа хорошие? – звучит с характерным деревенским говорком.
— Госпожа Варья Иглежская, с визитом-с и письмом-с к господину Ивлару Игзешесу.
— Распоряжений на ваш счёт у нас никаких не было.
— А их и быть не могло. Заранее мы не предупреждали. Просто доложите о нас, будьте так любезны.
— Пока не получится доложить. Господа летать изволили, — указывает охранитель на дирижабль.
— Так спускаются уже. Самое время с докладом выдвинуться, как раз успеете.
Дирижабль действительно начал спуск.
Охранители переглядываются, младший из двоих поворачивается и отходит, но на пятом шаге оборачивается и виновато гундосит:
— Повторите, пожалуйста, что передать?
— Госпожа Варья Иглежская, с визитом и письмом к господину Ивлару Игзешесу! – громко и чётко сообщает извозчик.
— А, позвольте спросить, с письмом от кого?
— От господина Янсена Свиристела, — подсказывает из кареты Варамис, которая уже мысленно представила себе игру «глухой телефон».
— От господина Янсена Свиристела! — горланит извозчик, — И поспешите, пожалуйста! Дело срочное!
«Да, господину Бланко впору доплачивать ещё и за работу глашатая или же герольда, как там эта должность называется…» — думает Варамис.
Вместо того, чтобы идти или ехать по основной дороге, охранитель шагает к башне, скрывается внутри, а затем за какие-то десять секунд оказывается уже на верхней площадке. Точно не по ступенькам бежал, а каким-то подъёмником воспользовался! Крепит к балке конструкцию, похожую на часть садовых качелей. Именно ту, которая с сиденьем и идущими вверх полыми трубками. Обустраивается. Секунда – и споро так катит под действием силы тяжести в сторону усадьбы, где дирижабль уже стал практически невидим из-за верхушек деревьев и крыш.
— Скоро вернётся, — произносит оставшийся охранитель.
— Быстрое у вас сообщение. И крайне любопытное, — выглядывает из кареты Варамис, усмотрев в этом способ ускорить своё путешествие, — Этим устройством ведь и гости пользуются?
— Пользуются, если пожелают. Быстрее лошади мчишься, только разве что ветер мешает. В ушах свистит. Да дамам причёски портит.
— Ох, я большая поклонница разных технических новшеств и не испугаюсь прокатиться по такой удивительной дороге!
— Ну-с, решение ваше. Но как ловко придумано, вот скажите, а?! – охотно поддерживает разговор охранитель, – Чтобы туда ехать, нужно с верхнего этажа стартовать, а когда оттуда едешь – на нижнем окажешься.
— Господа Игзешесы вообще много приспособлений для нашего и своего удобства завели, правда? У вас вот очень благоустроенная территория, и красиво всё и удобно. Взять хотя бы это ограждение! Оно же не постоянно так стоит, а появляется и прячется. При этом, когда надо, никого мимо не пропустит. Я, правда, не догадалась, почему и как.
— Выскочило, госпожа Варья, как мы на мост въехали, — сообщил со своей высоты Бланко.
— Восхитительно! Понимаете, я ведь очень спешу и абсолютно уверена, что господин Ивлар нас примет. Я очень хочу побыстрее с ним встретиться! Пусть извозчик и багаж едут ко крыльцу по низу, а я воспользуюсь дорогой по воздуху, можно?
— Как разрешение получите, можно будет.
— Тогда я в карету за письмом! И капор возьму, чтобы прическа не пострадала! – поспешила женщина к вещам.
— А как у вас тут урожаи в этом году? Что работники плуга и бороны говорят? Довольны? – поддержал разговор и Бланко.
— Что уж говорить, живём, не горюем, на жизнь не жалуемся. Закрома заполнили. К зиме, вон, вторую школу открываем, ребятишек много, не помещаются уже в одну.
— О, кажется, напарник Ваш возвращается!
— Самое время! – Варамис уже в капоре и с небольшой сумочкой через плечо выходит из кареты, закрывает дверцу на двустороннюю щеколду, — Как там? Всё в порядке? Ну, наконец-то. Идёмте скорей на воздушную дорогу!
Внутри башни действительно оказался скрыт подъёмник. Прокручивая колесо и, тем самым, наматывая цепь, можно переместиться вверх или вниз вместе с площадкой, на которой стоишь. Охранитель, покряхтев для приличия, справился и вот целительница уже находится на продуваемой всеми ветрами площадке, с которой такой маленькой кажется едущая по направлению к усадьбе карета господина Бланко.
Брус, приспособленный для поездки, выглядит внушительно и обнадёживающе. В его проложенное по всей длине Т-образное отверстие с торца вкатывается небольшая колёсная пара с короткой осью. И вся конструкция, похожая на сиденье от садовой качели, крепится как раз на эту ось, свободно опускаясь через продольный желоб. Подобрав юбки и устроившись на примотанной к сиденью тканой подушке, леди Варамис мельком смотрит вниз. Нервно сглатывает, вцепляется в вертикальные трубки.
— Я готова.
— Точно?
— Да какая уже разница? Поехали!
Вжух! Ветер ударил в лицо, попытался сорвать капор. Волшебница сжала зубы, чтобы точно не завизжать, как на каких-нибудь аттракционах. Она даже зажмурила глаза, но затем всё же открыла. Разгон всё больше, и вот уже позади осталась карета, мелькнула под ногами небольшая рощица, приблизились дома с кирпичными и бревенчатыми белёными стенами, украшенными резьбой крылечками и мощными камнем дорожками. Уклон бруса стал меньше и скорость движения снизилась.
«Раз не сообщили, как тормозить, значит, что-нибудь да предусмотрено» — успокоила сама себя Варамис, она уже немного освоилась и более внимательно смотрела по сторонам, — «Так, а это что за отворотка?… В сторону пруда? Чтобы на ночь стрелки переводить и того, кто непрошенным попытается на Игзешевский двор с ветерком попасть, в воде остудить?! Фух, хорошо, что я тут «прошеная». Главное теперь – действовать быстро и по уму!»
— Господину Ивлару письмо с оказией прислали, со мной, то есть, — сообщает женщина по прибытии. Слуга помогает ей спуститься с сиденья и удержаться на ногах.
— Ну, здравствуйте, госпожа Оказия, Ивлар Игзешес – это я, — улыбается хозяин дома с сильной аурой мага и традиционной косой из пяти прядей через плечо. Впрочем, по рабочему комбинезону и затёртой куртке со множеством карманов можно было бы заподозрить, что этот мужчина средних лет – всего лишь ремонтник или, к примеру, перевозчик.
— Моё имя — Варья Иглежская, очень приятно с Вами познакомиться, — снимает Варамис капор, — Я просто в восторге от технических усовершенствований, хотя и не могу в полной мере оценить всю механику. Ведь сама я – лишь скромная целительница.
— Вести от господина Янсена действительно настолько срочные, что Вы даже воспользовались воздушной дорогой? И раз Вы – целительница, неужели кому-то из большого семейства Свиристел нездоровится? Чем смогу помочь именно я?
— О, нет-нет, не волнуйтесь, я просто не смогла пропустить мимо такой способ передвижения. А письмо у меня с собой, могу отдать сразу, но не в нём вопрос. Господин Янсен просто узнал, что я собираюсь к Вам, и потому черканул пару строк. Но именно я решила обратиться к Вам, как к известному в Лиаре путешественнику. По своему собственному вопросу. Если Вы простите мне такую дерзость.
Женщина достала из сумочки конверт и передала из рук в руки. Ивлар просмотрел надписи-подписи и вскрыл письмо, сломав печать.
— Говорите, в самом тексте ничего важного?
— Скорее всего, да, знать наверняка не могу, нас с господином Янсеном совсем не так давно познакомила госпожа Амалия Вербер-Шницкая. Можно сказать, она – моя подруга и протеже, а с её достославным отцом у меня организовано совместное предприятие.
— О, да Вы не только целительница, но ещё и предпринимательница?
— Что вы, это ведь не столько мои собственные заслуги, сколько помощь ответственных людей, которым я доверяю.
— Соглашусь, нельзя недооценивать силу связей.
Игзешес пробежал взглядом по строкам письма и вернул его в конверт.
— Ну что ж, пройдёмте в дом, я смогу уделить Вам несколько минут своего времени.
— Благодарю! – поспешила за магом Варамис.
По первому этажу дома разносился звук стука ложек по тарелкам и гул довольных детских голосов. В большой зале, обычно используемой в богатых домах для торжественных обедов, сейчас сидели за столом мальчики и девочки, одетые просто, но добротно. Сыновья-погодки уминали кашу за общим столом, и, если бы не косы и чуть заметные магические ауры, целительница не опознала бы их среди прочих деревенских ребятишек.
— Экскурсию школьную проводил. Изучают линию горизонта, — бросил мимоходом Ивлар.
— Вы специально в своих владениях не делаете, как бы это выразиться, «различий между господами и слугами»?
— Слуги? Я предпочитаю называть их помощниками. Но вот мы и пришли. Прошу, располагайтесь.
Мужчина открыл дверь небольшой уютной библиотеки. Приятный запах бумажных страниц и слабые нотки ванили и корицы будто окунули в прошлое. Определённо в детство – хотя Варамис не помнила, не могла уже его помнить, но ощущение было именно такое – тихий осенний листопад за большим окном, маленькая комнатка, отведённая родителями под библиотеку. Слишком маленькая. И потому книгам, чтобы вместиться, пришлось забраться даже под самый потолок, даже в широкие подлокотники кресла, специально подпиленные сверху для этой цели. Женщина замерла, пытаясь удержать такое знакомое, щемящее чувство, но оно не поддалось, ускользнуло, оставив лишь бессмысленную пустоту.
— Госпожа Варья?
— Всё в порядке. Так как я планирую отбыть в ближайшее время, перейду сразу к сути. Мне нужно растение, называемое «Нодзомис», а Вы, как путешественник и знаток редкостей Лесного Края, можете знать, где он произрастает. Я помню, на нодзомисы была мода, но затем схлынула. Господин Янсен сказал, что эти цветы даже были у Вас в оранжерее, но не цвели.
— Да, совершенно не цвели и только хирели. Я передал их в город, для дальнейших исследований.
— Кому? Скажите, умоляю Вас!
— Мессиру Руано Игзешесу, он ими просто бредил.
— Что ж, жаль, что я отняла у Вас время, я поспешу в город. Вы скажете его адрес?
— Это было довольно давно, мои мальчишки тогда ещё даже в школу не пошли вроде бы. Я не знаю, сохранились ли эти растения вовсе.
— Что же так? – потёрла виски Варамис, — А мне казалось, что цель так близка!
— Я просто не понимаю ажиотажа по этим цветам. Совершенно. Ну да, бродят какие-то легенды, что лепестки у них лекарственные. Не уверен. Есть множество действительно целебных и проверенных наукой трав. Но зачем Вам нужен именно Нодзомис?
— Потому что, скажу по секрету, моя знакомая собственными глазами видела действие препарата, созданного на его основе. Исследование препарата не дало сведений о рецептуре, к сожалению. Но при его использовании у безнадёжно больного полностью восстановилось здоровье, более того, мышление и память улучшились в разы, он мог воспроизвести фразы, услышанные много лет назад, при желании, как вживую видел строчки книг, прочитанных однажды…
— Врёте! – не сдержался Игзешес.
«Врать – не вру, но… тактично умалчиваю» — подумала Варамис.
— У меня нет оснований не доверять источнику, — произнесла она же.
— Сказки какие-то. Произойди такой случай на Лиаре, он не остался бы незамеченным.
— Согласна. Препарат действительно был использован не на Лиаре, а в одном из окрестных миров. Думаю, как магу, Вам тоже интересен был бы его рецепт. Помогите мне найти Нодзомис, господин Ивлар, и я, конечно, не забуду Вашей помощи!
— Знаете, если Вас так интересует Лесной Край и его растения, я как раз планирую туда новое путешествие.
— Пешее? Конное?
— Конечно же воздушное. Не люблю, знаете ли, ногами с кочки на кочку прыгать. Хотите полететь туда с нами на дирижабле?
— Простите. Очень высоты боюсь, — качает головой Варья, представляя, как сначала исчезает из корзины, а затем появляется прямо в воздухе на высоте в н-ное количество километров, — Избавьте от такого сомнительного удовольствия.
— Но на нашей воздушной дороге прокатиться не побоялись!
— Просто очень спешила. К тому же, там и не высоко совсем… В любом случае, господин Ивлар, прошу! Если во время путешествия Вы найдёте Нодзомис, добудьте его для меня, умоляю вас! И назовите адрес господина Руано, чтобы я могла обратиться и к нему тоже.
— Я давно не бывал в городе и не получал от него вестей, но хорошо, сейчас напишу, чтобы Вы точно не ошиблись в координатах.
— Благодарю! И ещё раз простите за беспокойство, извозчик ждёт.
— Я провожу, — поднялся Ивлар Игзешес и вышел из библиотеки вслед за гостьей.
— Возможно, не стоит? Вы упоминали о делах и о том, что можете уделить мне лишь несколько минут, — грустно возразила «Варья».
— Я просто хочу сказать Вам, «Не отчаивайтесь». Гоняться за призраком нодзомиса «просто так», из чисто научного интереса, слишком расточительно.
— Скажем так, я хочу кое-кого спасти от полного исчезновения.
— Все мы рано или поздно исчезаем из этого мира.
— Конечно, я это понимаю, но… — астральщица не хотела, чтобы «возвращение» застало её во владениях Ивлара, и поэтому действительно торопилась завершить разговор.
— Но, может, даже и хорошо, что цель у Вас такая недостижимая. Без цели нам, людям, почему-то никак не обойтись. Я, например, хочу нанести на карту все земли Лиара, но Лесной Край – просто не поддаётся! Представляете, никому не поддаётся. Понизу ходить — места там на подступах топкие, по небу летать – постоянные облака и туманы скрывают, иногда подкараулишь хорошую погоду, в воздух поднимешься, но как нанесёт серую хмарь неизвестно откуда – и снова цель дальше некуда. Были у кого-то мысли с юга морем подобраться, по всем признакам есть там большая полноводная река, но и та мне с высоты не показывается. Так и маячит моя цель белым пятном «земли неведомой». Но, даже если она не будет достигнута, эта цель уже подняла меня над прежним собой. Для её достижения я многому научился.
— Для того, чтобы хорошо лечить, я тоже многому научилась, это логично, но к чему Вы клоните?
— Я размышлял: а откуда вообще возникло это желание, почему мне так важно нанести на листы бумаги слепок нашего мира? Ответ пришел сразу – чтобы мир стал понятнее, упорядоченнее, безопаснее для меня и моей семьи.
— А понятие семьи вы, как Игзешесы, распространяете на всех, за кого берёте ответственность, это я помню. Это ваше кредо.
— Мы могли бы иссушать и выжигать лес магией, собирать орды местных лесорубов или привлекать их из других миров, но жители Лесного Края теперь тоже под нашей защитой. Мы поняли их взгляды, а они – наши.
— Но рано или поздно конфликт дозреет сам. Или его подтолкнут желающие половить рыбку в мутной воде. Неизвестность всегда страшит людей.
— И всё же, по-прежнему остается возможность решить проблему каким-то другим способом. Отказаться от конфликта.
— Простите, но это смешно. То есть, мне, например, нужно отказаться от поисков Нодзомиса? А Вам – отказаться от исследований окружающего мира? Зачем? На каком основании?
— Когда вред превышает пользу. В самом широком смысле этого слова. Возможно, Вы не поймёте, иномирцам сложно понять. Но… бывают приятные исключения.
0
0