Киборг Bond X4-17 Рассел Харт.
Киборг Paramedic Энди.
Шеррская сторожевая Хеш.
Июль 2191 года.
Прежде, чем «Скорая» увезла подростка, шериф успел считать данные его идентификационной чип-наклейки на внутренней стороне предплечья — такие были обязательны для всех детей и подростков, а на некоторых планетах — и для взрослых.
«Майкл Парсон. Дата рождения: 16 марта 2177 года. Адрес проживания: Озерная улица, 12…»
Там же были указаны имена и номера родителей. Рассел позвонил матери и сообщил об инциденте. Женщина расплакалась и сказала, что немедленно отправляется в больницу к сыну. Шериф договорился встретиться с ней там.
Подбросив Сэнди обратно в участок, Рассел вместе с Арни прилетел в больницу. В приемном покое его встретил тот самый грузный фельдшер, с которым он едва не поскандалил. Мужчина сам подошел и передал шерифу запечатанный в пластиковый контейнер маленький шарик в радужно переливающейся оболочке.
— Вот, шериф, это по вашей части. У мальца из кармана выкатился. Хорошо еще, что только одну дозу принял, дурень. Для него и этого много оказалось. Передайте спасибо вашему парню — вовремя определил наркотик и начал антидоты вводить.
Затем Рассел отыскал мать Майкла Парсона. Женщина, впрочем, как и сам мальчишка, не производила впечатления неблагополучной. Но кто как не Bond лучше всех знал, что наркомания не делит своих жертв по социальному признаку. Переговорив с женщиной, шериф выяснил, как зовут друзей Майкла, обзвонил их родителей, чтобы уточнить, все ли с теми в порядке, а заодно пригласить вместе с отпрысками в участок для выяснения, у кого мальчик мог купить файерболы.
Как раз пока он общался с одной из матерей, в приемный покой доставили еще одного подростка, который к числу приятелей Майкла не относился, но учился с ним в одном классе. И снова те же симптомы и то же действующее вещество.
Рассел разозлился так, что стилус, издав жалобный хруст, сломался в его пальцах. Щупальца наркоторговцев дотянулись и сюда. И снова страдают дети.
Врачи засуетились, каталку с подростком в реанимацию катили буквально бегом — состояние было критическое.
Рассел не стал терять времени, запрыгнул во флайер и помчался в участок. Буквально через несколько минут после его прилета туда явились родители одного из мальчиков вместе с отпрыском. Пацан сперва пытался отнекиваться, мол, я ничего не знаю, но поставленный перед фактом, что его друзья находятся между жизнью и смертью, назвал старшеклассника, который приторговывал «веселыми» таблеточками и прочей дурью. А недавно у него появились «радужные шарики», как теперь называли файерболы.
Те же показания дали и другие подростки, которых родители притащили в участок. Двое из них даже сдали шерифу «шарики», которые они не успели попробовать, а вот Майкл Парсон и Адам Доннер — второй пострадавший — по словам мальчишек, хвастались, что уже приняли по одному и как здорово им было. После индивидуальных допросов Рассел собрал всех подростков вместе и прочитал им лекцию о вреде наркотиков вообще и файерболов или «радужных шариков» в частности. Перепуганные мальчишки, кажется, осознали масштабы проблемы и клятвенно заверили, что никогда не станут употреблять никаких запрещенных веществ.
Отпустив подростков и их родителей, шериф немедленно отправился к Фрэнки Майлзу — тому старшекласснику, который приторговывал наркотиками. С собой он взял не только Арни, но и собаку. У шеррских сторожевых необычайно острый нюх и их с успехом применяют для поиска наркотиков. Рассел дал псу понюхать файербол. Тот сердито заворчал, а затем запереминался с лапы на лапу, замахал хвостом, всем видом показывая новому хозяину, что готов немедленно отправляться на поиски плохих людей.
К тому, что дверь откроет Тереза Майлз, шериф был морально готов. Еще только услышав имя юного наркодилера, он сверился с базой жителей Пайнвилля и установил, что этот шестнадцатилетний подросток является сыном настойчиво клеящейся к Расселу дамочки.
— Мистер Ха-арт, какими судьба-ами! Я не верю своим глаза-ам, — растягивая гласные не хуже альфиан пропела Тереза. — Вы пришли навестить меня?
— Да, решил вот пройтись по городку, заглянуть к знакомым, узнать, кто как живет, чем, так сказать, дышит, — одарил ее белозубой улыбкой шериф.
— Ах, что же мы тогда в дверях стоим?! Пойдемте! Я угощу вас кофе!
— Не откажусь, — снова улыбнулся Bond.
Тереза просто просияла от счастья, схватила его за руки и повлекла в гостиную.
— Прошу прощения, мисс Майлз, я не один, — рассмеялся он.
Только тут Тереза обратила внимание на то, что в дверях остались стоять Деклан Кертис и Жанетта Барбье — парикмахер и маникюрша из соседнего салона красоты.
— Проходите, — довольно неприветливо буркнула она лишним гостям.
Все трое уселись на диван и Терезе ничего не оставалось, как угощать кофе и их.
Целых полчаса Рассел подвергался настойчивым атакам со стороны Терезы Майлз. Дамочка не ограничилась стрельбой глазами и томными вздохами, которые должны были привлечь внимание к ее бюсту. Наливая кофе в чашку шерифа или пододвигая ему вазочку с печеньем, она наклонялась так, что ее груди едва не вываливались из выреза блузки. Рассел же с невозмутимым видом выслушивал местные сплетни, медленно прихлебывая кофе, время от времени лениво ныряя взглядом туда, куда его приглашали. Деклан и Жанетта тоже пили кофе и переглядывались, закатывая глаза от ужимок Терезы.
Рассел точно рассчитал реакцию озабоченной дамочки и вовсю пользовался этим. То, что Фрэнки нет дома, он уже знал, просканировав весь дом еще когда женщина шла открывать ему дверь. Флайер он не брал, поскольку Майлзы жили недалеко, а Арни с собакой остались в засаде в рощице на углу улицы, надежно спрятавшись в кустах. В случае появления Фрэнки в зоне видимости, DEX должен предупредить Bond’а по внутренней связи.
«Продолжай, продолжай, — думал шериф. — Чем плотнее ты занята мной, тем меньше шансов, что вспомнишь о необходимости предупредить сыночка о заявившемся к вам шерифе».
Как бы невзначай Рассел стал расспрашивать Терезу о Фрэнки. Та, усиленно кокетничая, сообщила, что учится ее мальчик достаточно хорошо, еще и подрабатывает по вечерам в кафе. То, как многозначительно переглянулись Деклан и Жанетта, не укрылось от внимания шерифа. Похоже, что много кто в городке был в курсе «подработок» Фрэнки.
«Объект появился на пересечении улиц Озерная и Садовая, — пришло сообщение от Арни. — Направляется в сторону дома».
«Принято. Продолжать наблюдение».
Рассел взял еще одно печенье, Тереза шумно вздохнула, чтобы грудь соблазнительно колыхнулась под блузкой.
«Объект свернул к дому», — снова доложил Арни.
«3 — 2 — 1 — Старт!»
Рассел уже и сам отслеживал с помощью своих датчиков перемещения Фрэнки. Вот он открыл дверь, пошуршал ногами по коврику, вытирая ботинки от пыли, и двинулся из холла вглубь дома.
— Ма-ам! Я дома! — крикнул он, заглянув в гостиную.
— Котик, а у нас гость! — радостно сообщила Тереза. — Мистер Харт любезно пришел навестить меня.
В отличие от мамаши, Фрэнки соображал быстро и мгновенно понял, что шериф пришел вовсе не к ней. Помедлив всего несколько секунд, он развернулся и рванул обратно. От двери послышался звук, словно Фрэнки врезался во что-то, а потом придушенные вопли: «Пусти меня, скотина! Вот тебе! Пусти, гад!», затем глухие удары и негромкое рычание какого-то крупного зверя, сменившееся гробовой тишиной.
— Фрэнки? — окликнула Тереза и начала подниматься, но была остановлена резким:
— Оставайтесь на месте, мисс Майлз! — Шериф поднялся и повернулся ко входу в дом. — Попрошу обратить внимание, господа понятые! Фрэнк Майлз обратился в бегство, как только увидел представителя закона.
— Да что здесь происходит?! — воскликнула Тереза.
— Происходит задержание вашего сына Фрэнка по подозрению в торговле наркотическими веществами, — спокойно сообщил Рассел. — Господа понятые, вы сами могли слышать, что Фрэнк Майлз пытался оказывать сопротивление при задержании. Вооруженное сопротивление, попрошу заметить.
Деклан и Жанетта со своих мест и в самом деле прекрасно видели, как Фрэнки, убегая, врезался в грудь DEX’а, перекрывшего ему путь отступления. Арни схватил подростка за шиворот и приподнял над полом, за что получил несколько пинков. После чего Фрэнки выхватил нож и попытался ударить киборга, но был мгновенно разоружен, а затем в холл вошла собака. ОЧЕНЬ БОЛЬШАЯ собака и зарычала. Видимо, негромко зарычала, судя по габаритам. Так что сейчас Фрэнки висел в руках Арни, боясь шелохнуться, потому что собака почти упиралась мордой ему в пах.
— Арни, давай его сюда, — скомандовал Рассел. — Поставь вот здесь. Мальчик, что ты там нашел?
Пес сердито заворчал, ткнул Фрэнки лапой в карман штанов и громко гавкнул. Мальчишка попытался отшатнуться и буквально вжался спиной в грудь DEX’а.
— Мистер Харт, зачем вы пугаете моего мальчика? — пролепетала Тереза. — Эта собака такая жуткая!
— Эта собака специально обучена на поиск наркотиков, — сообщил шериф. — Фрэнк, давай, выкладывай, что у тебя там в кармане. DEX, отпусти его.
Арни разжал руки и мальчишка едва не шлепнулся на пол.
— Нет у меня ничего! — взвизгнул он.
— Мне попросить Мальчика еще раз показать, где у тебя находятся наркотики? — строго спросил Рассел.
— Не надо, — пробубнил Фрэнки, бочком прошел к столу и вытащил из кармана пакетик с четырьмя шариками. — Это не мое. Мне вот он подкинул, — с вызовом вздернув голову, заявил он и ткнул пальцем в киборга.
Понятые неодобрительно покачали головами — процесс задержания мальчишки разворачивался у них на глазах.
— Фрэнк, попыткой свалить вину на полицейского киборга ты усложняешь свое положение, — сказал Рассел.
— Мистер Харт, я не понимаю, что происходит? — снова влезла Тереза. — Вы обвиняете моего мальчика в том, что у него нашли какие-то шарики? Это же ерунда, какие-то детские игрушки…
— Из-за этих детских игрушек Майкл Парсон и Адам Доннер сейчас находятся в реанимации. Врачи борются за их жизни, потому что они купили у вашего сына Фрэнки вот такие шарики. Это файерболы, мэм, сильнейшее наркотическое вещество, вызывающее мгновенное привыкание. Даже за хранение одного-единственного файербола вашему сыну грозит серьезный срок, а только при нем их оказалось четыре. Поскольку даже три шарика являются смертельной дозой, то вряд ли у вас получится сказать, что это у него для личного употребления.
— А если это для меня? — попыталась выдвинуть нелепую отговорку Тереза.
— Не смешите, меня, мэм, — оборвал ее Рассел. — Против вашего сына уже даны обвинительные показания.
С улицы послышался рев двигателя мощного флайера и уже через минуту в дом вошел окружной шериф Паркер со своими помощниками и двумя DEX’ами. Представившись присутствующим, Паркер внимательно выслушал доклад Рассела, затребовал скинуть на комм одному из его помощников запись, которую вел Арни, после чего приступил к обыску дома Майлзов, задействовав и киборгов, и как нельзя более кстати оказавшуюся собаку.
Всего в доме в тайниках было обнаружено двадцать шесть файерболов, сорок семь упаковок различных запрещенных сильнодействующих препаратов в таблетках. При всей лояльности законодательства в отношении несовершеннолетних, такая крупная партия гарантировала Фрэнки довольно длительный срок в исправительном учреждении для подростков, а по достижении восемнадцатилетнего возраста — в тюрьме для взрослых.
— Мистер Харт, могу я вас попросить? — Тереза ухватилась за рукав шерифа, уже выходящего из ее дома.
— О чем?
— Не могли бы вы посодействовать, чтобы к моему мальчику проявили снисхождение? Он же ребенок! Он не знал! Мы могли бы… Я вас отблагодарю. Ну… вы понимаете… — Она расстегнула верхнюю пуговицу блузки.
— Прекратите, мисс Майлз! — рявкнул Рассел. — Молитесь лучше, чтобы Майкл и Адам остались в живых, иначе для вашего сына все обернется куда хуже, чем уже есть. И не вздумайте пытаться подкупить меня деньгами или вашими прелестями — засажу за дачу взятки должностному лицу!
Он развернулся и вышел из ее дома.
— Молодец, Мальчик! Отлично поработал! — потрепал он по жесткой челке пса. — Арни, давай во флайер. Возвращаемся в участок.
0
0