Отец оправдывался. Акайо слушал его со странным чувством пустоты и робкой нежности, начинающей рождаться в сердце. Этот человек лишил его детства, превратил целые годы в одну нескончаемую тренировку. Но благодаря его ошибкам Акайо узнал Эндаалор. Узнал Таари. И…
— Вы оплакивали меня?
Отец тряхнул головой, отвернулся, прерванный на середине фразы. Помолчал, поджав губы, затем указал подбородком:
— Выйди во внутренний двор. Сам увидишь.
Акайо чуть склонил голову, но вставать не стал. Без того знал — во дворе домашний алтарь самым почетным предкам. Если отец отправляет его туда, значит, среди немногочисленных имён теперь есть и его. Может быть, какая-то вещь. Может быть, благовония.
Он не хотел видеть себя мёртвым.
Они допили чай молча, отец снова наполнил чашки. Хана Ичиро, странно было думать о нем, как о наследном принце, человеке, который мог быть императором. Он смотрел только на доску, руки двигались плавно, почти как в танце Симото. Акайо всегда действовал так же.
— Ты не учил меня варить чай, — сказал тихо. — Но я научился, глядя на тебя.
Помолчали ещё. Вздохнули одновременно.
— Как ты выжил? — тихо спросил отец.
И Акайо начал рассказывать.
***
Он ждал удивления. Проклятий, возможно. Презрения наверняка. Но отец просто выслушал его, хотя Акайо говорил так откровенно, как только мог, и даже сейчас ему тяжело было признаваться во многом.
— Я хотел бы познакомиться с ней, — только сказал отец.
— Они сейчас в храме, — отозвался Акайо. — Я не знаю, придут ли сюда. Я не знал, что ты будешь делать.
Отец раздраженно вздернул подбородок, но ответить не успел. Чья-то фигура мелькнула в проеме, постучали в тонкое дерево рамы.
— Я могу войти?
В дверях стояла Таари. Акайо улыбнулся, собираясь представить их, но отец встал первым, шагнул прямо через доску, с лицом одновременно пораженным и радостным. Протянул руку, будто собираясь коснуться щеки Таари… Замер. Поклонился сдержанно. Сказал:
— Вы спасли моего сына. Я сделаю все, чтобы отдать этот долг.
Она смотрела на него с мягким, сочувственным и лишь чуть насмешливым интересом.
— Вам кажется знакомым моё лицо, верно, господин Ичиро? Вы не ошибаетесь. Я дочь Сакуры.
Он коротко кивнул, прикрыл глаза. Спросил, помедлив:
— Она жива?
— Нет. Умерла двенадцать лет назад от болезни. Это врожденное, здесь она умерла бы ещё раньше.
Акайо с удивлением смотрел, как они говорят — на равных, и отец знал мать Таари, и сожалел о её гибели так, словно любил её. Стало ревниво обидно — а мама? Никогда и ничто в жизни семьи не вызывало у отца таких поджатых губ, такого неприкрытого выражения боли. Или это только потому, что он знал, с кем говорит? Решил, что если всё летит в море, то можно даже показывать своё страдание?
И ведь всё полетело из-за него. Из-за Акайо.
— Сын!
Он обернулся к внутренним двери, распахнул объятия. Маленькая женщина влетела в них, прижалась к груди со счастливыми слезами. Шептала в складки куртки:
— Живой, живой, — крепче стискивая в кулаках ткань.
Он коснулся губами черной макушки, обнимая. Подтвердил:
— Живой. Только это очень долгая история. Я был в Эндаалоре, мама. По ту сторону границы. У них всё совсем иначе.
Хотел добавить «и я туда потом снова вернусь», но не стал. Слишком все было зыбко.
— Здравствуйте, — мягко сказала за спиной Таари. — Рада познакомиться. Ваш сын назвал меня в вашу честь, Сугаваро Тамико.
Мама чуть отстранилась, вытерла глаза краем рукава. Поклонилась всем смущенно:
— Простите.
— Всё в порядке, — отозвался, не оборачиваясь, отец. — Не каждый день сын воскресает из мёртвых.
Качнул головой, предложил:
— Оставайтесь. Вам нужен отдых, а в моем доме вы в безопасности. Даже если вас станут искать, меня предупредят заранее.
Акайо неуверенно посмотрел на Таари, но та кивнула без сомнений.
— Благодарю за гостеприимство, господин Ичиро. Мы с радостью им воспользуемся.
***
Странно было сидеть за этим столом сейчас. Понимать, что на самом деле дом всегда был намного меньше, чем помнилось, что в комнате отца можно разместиться разве что вдвоем, и то только когда скатана постель, а, чтобы устроить всех, нужно убирать все внутренние перегородки.
Акайо отодвигал легкую стену вместе с отцом, помогал матери накрывать на стол, знакомил всех друг с другом и чувствовал себя странно, обманчиво счастливым.
Но оставаться не хотелось. Это был дом его родителей, а не его собственный. Миг покоя, возвращения в детство, которого у него не было, оказался почти болезненно приятным, но Акайо понимал — если он пробудет здесь дольше, чем один вечер, неловкость перевесит тепло.
Вокруг говорили, Иола пересказывал отцу суть одной из эндаалорских книг, мама делилась с Юки каким-то рецептом. Таари сидела рядом, улыбалась, глядя на всех. Чувствовалось, как она отдыхает, открыто принимая участие в разговоре, не пытаясь скрывать саму себя. Акайо с удивлением смотрел, как отец, всегда очень строго относившийся к этикету, говорит с Тэкэрой, словно не знает, кто она, и ничего не понимал.
— Хана Ичиро, — шепнула на ухо Таари. — Вот таким он был.
Потянулась к стоящему на столе чайнику, подлила чай себе и Акайо. Улыбнулась.
— Ты на него похож. Наверное, я сразу почувствовала.
Он посмотрел на неё, взглядом прося рассказать, но она покачала головой:
— Потом. Не бойся, там нет никаких страшных тайн. Просто моя мать знала его до того, как пришла в Эндаалор.
Отец в этот момент кашлянул, призывая к тишине, поднял чашку выше. Посмотрел на Таари.
— Я ещё раз благодарю вас за спасение моего сына. Моя жизнь принадлежит вам.
Она засмеялась, перехватывая его руку, не позволяя закрепить клятву.
— Не стоит. Мне достаточно жизни Акайо, а ваша принадлежит Тамико и вашему дому.
Он склонил голову, соглашаясь. Попросил:
— Расскажите о цели вашего пути. Мой сын рассказал столько, сколько понимает сам, но, возможно, ваш рассказ объяснит мне некоторые детали. Я хотел бы вам помочь, но сложно сделать это, если не понимаешь.
Обидные, но по-своему справедливые слова. Таари так и сказала, прежде чем взяться объяснять свою работу. Отец слушал внимательно, они постоянно уточняли друг для друга сложные понятия, даже рисовали что-то. Акайо помог матери расстелить циновки, расспросил Тетсуи про Рюу.
— Они остались в храме как паломники, вдвоём. Монахи не имеют права их выдать, а когда Рюу выздоровеет, они придут сюда. Таари предложила прийти к твоему отцу, чтобы договориться об этом.
Вдвоем оглянулись на всё ещё бурно обсуждающие что-то тени за бумажной ширмой. Тетсуи неловко заметил:
— Наверное, она не забудет.
Акайо решил не рисковать. Поднялся, подошел к ним, постоял рядом. Вклинился в паузу.
Таари, услышав позабытую просьбу, смутилась.
— Да, верно. Вы ведь сможете их устроить?
Ичиро подтвердил, явно спеша вернуться к прерванному разговору.
Оставалось только уйти, чтобы не чувствовать себя лишним.
Уже ворочаясь на циновке, Акайо думал — если бы ты учил меня так, как учили тебя, я бы тоже смог вот так говорить с ней.
Но если бы он не стал генералом, то не стал бы и её рабом.
***
— Вставайте.
Акайо вскочил мгновенно, не успев толком проснувшись. Удовлетворенно кивнул отец, сказал быстро:
— Вам нужно уходить. Пришел отряд, разыскивает группу путников. Начали с другого конца деревни, но времени мало.
Собрались в несколько вздохов, отец вывел их через заднюю дверь, провел огородами. Указал рукой:
— Столица в той стороне. Если вас ищут, заходите с малых ворот или через Цветочный квартал, — посмотрел на еще сонную Таари, сидящую в паланкине, перевел взгляд на сына. — Ясной дороги.
Приложил руку к груди, поклонился. Акайо сделал то же самое.
Хотелось обнять его, хотя бы сейчас.
Акайо не решился. Вдали уже слышались голоса кадетов, и он, отвернувшись, зашагал вместе со всеми в темноту.
***
Нежный розовый свет заливал небо неторопливо, как чай из опрокинутой чашки пропитывает ткань. Поднималась над полями дымка, терпко пахло землей и иногда, с порывами ветра — городом.
Привычно давила на плечо балка паланкина, Акайо размеренно шагал, не позволяя влажной почве затягивать подошвы сандалий. Бегство стало повседневностью, только прежде на пятки наступала смерть Рюу, а теперь общая, облаченная в знакомую синюю форму. Сбежать от усталости было сложней, она тянулась за ними удушливым облаком, но стала настолько привычной, что даже Юки научился забывать о ней.
Таари поморщилась, протерла глаза. Огляделась, только сейчас по-настоящему просыпаясь. Молча оглянулась на Иолу, тот указал рукой чуть правей их неровного, проложенного напрямик пути:
— Цветочный квартал там. Нужно найти мост, иначе реку не пересечь.
— Пойдем вдоль берега, — предложила Таари. Акайо возразил:
— Нельзя, с той стороны казармы. Лучше по границе между стеной и каналом, там есть тропа.
Он хорошо помнил эту дорогу, ей убегали многие, и не всех успевали поймать.
— Чайный домик Симото, — отрывисто, ловя дыхание, проговорил Тетсуи. — Её подруга.
Таари помолчала, сомневаясь, затем кивнула:
— Хорошо. Давайте попробуем её найти.
***
Поднявшаяся вода подмыла берег, оставив узкий, пушащийся травой карниз вдоль стены. Акайо, передавший паланкин другим, первым ступил на тропу, пошел осторожно, зная — остальные будут идти след в след, и он отвечает за то, чтобы никто не поскользнулся. Река по правую руку бурлила, коричневая после дождей, обещая подхватить и унести любого, кто окажется в ее объятиях.
Мост начинался от малых городских ворот, которые сейчас открывали кадеты, уставшие после долгого ночного бдения. Акайо почувствовал их взгляды, когда шагнул на мост, сначала скользящие, невнимательные, потом цепкие. Понял — хотя их не будут преследовать, но донесут, едва сменится караул. Совсем скоро.
Будут ли их искать в Цветочном квартале? Да. Найдут ли?
Нужно постараться, чтобы не нашли.
Иола догнал его, прошел вперед так, чтобы паланкин с опущенными шторками поравнялся с Акайо.
— Мы в ловушке, — тихо сказала Таари.
Он кивнул, почти физически ощущая, как захлопывается крышка казавшейся безопасной клетки. Но всё же сказал:
— Мы в любом случае были в ловушке. Сейчас у нас есть шанс сбежать.
Из-под плетенки вынырнула рука, сжала его ладонь на мгновение.
— Хорошо. Тогда ищем дом Иноэ.
На путников здесь смотрели без любопытства, равнодушно. Цветочный квартал ложился спать, из-под выбеленных лиц показывались простые женщины, юные ученицы выбегали подметать террасы. У одного из немногих работавших утром домиков девочка обмахивала кисточкой ширму, за которой пряталась та, что приглашала прохожих.
Акайо помнил, как гейшам и весёлым девушкам запретили показывать свои лица и тела, зазывая гостей. Тогда отряд кадетов часто ходил по кварталу, проверяя, что запрет выполняют, и здесь придумали тонкие бумажные ширмы, при правильном падении света рисовавшие прекрасный силуэт, волнующий куда сильней обычного вида девушки. Спор жизни и закона — каждые три месяца запрет обрастал подробностями, а уже через пару дней девушки, формально соблюдая правила, находили все более изящные способы обходить их.
Закон сдался первым.
Сейчас, похоже, сдаться должны были путники. Они прошли квартал вдоль и поперек, обошли все улицы вдоль каналов и берега реки.
— Зря теряем время, — первым решился сказать Джиро, — дома Иноэ здесь нет. Или Симото жила не в столице, или чайный дом погиб без хозяйки.
0
0