Но опросить повара мы не успели. В дверь постучали, и в комнату вошли Томпсон и Фрейд, оба в белых халатах, изрядно испачканных в некой бурой субстанции.
— Как ваши успехи? — Холмс живо поднялся со стула. — Что-нибудь удалось узнать?
— Похоже, что удалось. Не знаю только, как это поможет в поисках истины, — сказал Фрейд, доставая из-под полы халата стеклянную банку и поднося ее к газовому светильнику. За стеклом во спирту плавало нечто, напоминающее раздутую морщинистую брюкву, заключенную в огромный клубок из тонких седых волос. На поверхности клубка извивались толстые белые шнуры, плотные на вид.
— Это известный страсбургский пудинг местного повара? — Холмс скептически осмотрел сосуд. — Нет, конечно. Похоже на грибницу. Гриб, каким-то образом паразитирующий на мозге. Одна и та же картина у обоих?
— Да, — подтвердил Томпсон дрожащим голосом. — Похоже, каким-то образом споры попали в мозг, начали интенсивно расти, и в какое-то мгновение он будто взорвался изнутри, вызвав обильное кровоизлияние.
— Похоже на сказку, но это так, — кивнул головой Фрейд. — Верь я в демона — поверил бы, что он погостил в пансионате. А, может, и до сих пор гостит.
— Бросьте, — оборвал невролога мой друг. — Заразу по миру разносят отнюдь не демоны. Лучше вспомните, Томпсон, где незадолго до первой смерти покойники могли оказаться вместе.
— Не понимаю, — развел руками Томпсон. — Завтракают, пьют и ужинают все постояльцы в одной и той же столовой. Там же мы организуем чтения вслух, кто-нибудь музицирует или играет в карты. Но всегда собирается много больше пяти человек. Эти пятеро были слабого здоровья, прогуливались в одиночку, сопровождаемые сиделкой. Спят все тоже каждый в своей комнате.
— Вспоминайте, — настаивал Шерлок. — Должно было быть что-то такое, что их объединяло. Что ваши постояльцы делают еще, кроме как едят и общаются?
— Отдыхают! — хлопнул себя по лбу Томпсон. — Я сам прописал этим пятерым двухчасовой дневной отдых на застекленной веранде. Правда, отдых я прописал шестерым. Мистер Поллок жив, в то время как остальные уже мертвы. Значит, веранда тут ни при чем.
— Я бы так не утверждал, — Холмс резко поднялся с места. — Приведите-ка мистера Поллока сюда.
— Боюсь, это невозможно, — развел руками Томпсон.
— Тогда проводите нас к нему, — Шерлок шагнул к двери.
— Сейчас, только сменю халат.
В комнате мистера Поллока окно было задернуто шторой, пахло лекарствами и лизолом. На стуле около кровати сидела пожилая дама, круглая, как пончик, в белом, туго накрахмаленном переднике, и вязала нескончаемый серый шарф. Сам постоялец лежал лицом вверх, безразлично уставившись в потолок слезящимися глазами. Одна его рука неподвижно покоилась поверх одеяла, вторая не переставая скребла ногтями простыню, будто тоже собиралась взяться за спицы.
— Апоплексический удар, — вздохнул Томпсон. — Вряд ли он когда-нибудь очнется. Даже не могу сказать, понимает Поллак хоть что-нибудь или его мозг умер.
— Во всяком случае, похоже, его не мучают страшные сны, — ни к кому не обращаясь тихо, будто пробуя фразу на вкус, сказал Фрейд.
— Что вы имеете в виду? — поинтересовался Холмс.
— Пока не знаю. И вы, кстати, так и не рассказали мне, когда в последний раз видели во сне свою бабушку.
— Пойдемте отсюда, джентльмены, — прервал его Шерлок. — Нас ждет последний свидетель.
Последним свидетелем был повар Джереми Мур — подвижный жизнерадостный человек, похожий на стог сена, — маленькая голова и узкие плечи его плавно перетекали в широкие бедра и слоновьи ноги в разношенных башмаках.
— Кто-нибудь посторонний в усадьбе? Да, я видел человека в сером плаще где-то с месяц назад. Он пробежал по коридору так быстро, что я не запомнил его лица. А через несколько дней заметил, как серый плащ в саду разговаривал с мисс Томпсон.
— Дружелюбно? — сделал стойку мой друг.
— К сожалению, они говорили на повышенных тонах. Мне даже показалось, что неизвестный кричал на мисс. Потом она вышла к ужину с заплаканными глазами. Поднять настроение ей не смог даже шоколадный фондан. А уж мои десерты могут даже мертвого выманить из могилы.
— Джентльмены, — потер руки Холмс, как только Мур удалился. — Похоже, мы близки к раскрытию преступления! У меня есть вопросы к Пегги Томпсон.