И мы поспешили обратно. Первым, кто встретился нам, была мисс Томпсон, она нетерпеливо мерила шагами ведущую к крыльцу дорожку. Увидев Холмса, Пегги поспешила ему навстречу:
— Мистер Холмс, что с Генри?
— С вашим женихом, гм… бывшим женихом все прекрасно. У нас состоялась короткая беседа, в ходе которой все вопросы были улажены. Генри невиновен.
Молодая женщина просияла, неожиданно превратившись из изнуренной лошадки в сказочного единорога, порывисто обняла моего друга, чем немало его смутила.
— У меня к вам вопрос, — Шерлок взял мисс Томпсон за руку. — Где в пансионате живет садовник?
— Арчи? Вон, видите, в конце сада стоит сарай. Мы держим там инвентарь, а у Купера там же комната. Он, знаете ли, человек несколько нелюдимый, предпочитает жить один. Но сейчас его нет.
— Куда он отправился?
— Попросил полдня выходных. Сказал, что ему надо в Лондон — устроить какие-то свои дела. А в чем дело?
— Потом! Все потом, — Холмс резко повернулся и поспешил к покосившемуся домику, окруженному зарослями крапивы.
Просевшая дверь отворилась со скрипом, больше похожим на хрип. В нос ударил жирный запах земли, сена и чего-то неприятно химического, похожего на аммиак. Из-под ног прыснула крыса, потом еще одна. Я достал спички и зажег газовый светильник. На грязном дощатом полу теснились садовые инструменты. В глубине было две двери. Обе запертые на висячий замок внушительных размеров. Мой друг, содержание карманов которого совершенно непредсказуемо, достал из одного из них связку отмычек. Минута-другая, и Холмс распахнул перед нами правую дверь. За ней оказались потертые каменные ступени, ведущие в неглубокий подвал. Землей и аммиаком там пахло еще сильнее. Газового светильника в подвале не нашлось, но нашелся керосиновый фонарь. При его свете хорошо стали видны глиняные горшки с грибами, очень смахивающими на поганки, банки с измельченными сухими шляпками, ручная мельница. На узком столе громоздились бутыли с наклеенными на них бирками с латинскими названиями, колбы, бюретки, точные весы. Выглядело все это как химическая лаборатория.
Холмс указал на один из горшков:
— Доктор Фрейд, доктор Ватсон, вы случайно не знаете, что здесь произрастает?
Фрейд шагнул вперед, ловко выдернул один гриб, понюхал, растер в пальцах шляпку, заглянул в образовавшуюся лунку:
— Никогда раньше не видел. К сожалению, я не биолог. — Фрейд приподнял банку с грибными шляпками. — Но похоже, садовник как-то обрабатывал здесь грибы.
— Осмотрим комнату Арчи, — скомандовал Шерлок, вернулся в коридор и открыл дверь слева.
Я осветил комнату фонарем. Она оказалась крошечной каморкой с низким потолком и едва вмещала в себя кровать, стул и колченогий стол, на котором лежала открытая тетрадь и стояли чернильница и стакан с перьевыми ручками.
Холмс ухватил тетрадь длинными пальцами скрипача, начал листать страницы:
— Похоже на дневник. Посмотрим, посмотрим.
Я заглянул Шерлоку через плечо. В тусклом свете фонаря мой взгляд мог разобрать только отдельные фразы.
20 января
Сегодня я разбил колбу c эфиром и чуть не потерял сознание. В подвале невыносимо холодно. Коченеют руки. Но, хвала богу, моя работа подходит к концу. Удалось получить два грамма вытяжки. Я назвал препарат харрисием в честь учителя.
1 февраля
Готово десять граммов харрисия. Можно приступать к опытам на животных. Поймал бездомную кошку. По-моему, кто-то следит за мной через щели в стене. Попробую прижимать дверь табуреткой.
5 февраля
Три дня назад дал кошке вдохнуть харрисий. Сегодня она кричала во сне, как человек, а потом глаза ее вылезли из орбит, а из носа и ушей пошла кровь. Сделал вскрытие, это потрясающе. За мной продолжают следить. Похоже, кто-то хочет меня убить и овладеть открытием. Ему уже удалось добраться до профессора Харриса. Задушу негодяя собственными руками.
24 февраля
От харрисия умерло четыре кошки и две собаки. Все во время сна. Причем, похоже, сны у животных были весьма неприятные. А вот котенок жив до сих пор. Почему же? Сегодня ночью слышал, как по лаборатории кто-то ходит. Ворвался туда с топором, но разбойник успел убежать.
5 марта
Мне удалось привести бродягу с улицы, предложив ему ночлег на несколько дней. Смешал для него препарат с нюхательным табаком. Бродяга умер через две ночи, тоже во сне. Причем ему снились кошмары. Похоже, я нашел, в чем дело. Препарат интенсивно взаимодействует с мозговой тканью, когда бессознательное зло овладевает подопытным в период сновидений. Я читал статью австрийского доктора Фрейда. Я знаю. Именно поэтому невинный котенок остался жить. Надо продолжить опыты. Сегодня на меня подозрительно смотрел пациент в инвалидном кресле. Он следит за мной, я чувствую.
10 марта
Этот, в инвалидном кресле, подговорил еще нескольких постояльцев. Притворяются, что спят, а на самом деле подглядывают за моими действиями. Они хотят со мной расправиться. Но им не удастся. Я придумал блестящий план. Завтра во время дневного отдыха я распылю на веранде препарат. Не забыть повязать лицо шарфом, чтобы самому не заразиться.
27 марта
Мой план удался. Они все мертвы, кроме того блаженного, с ударом. Злые, мелкие людишки. Отбросы общества. Теперь я понял, в чем заключается моя великая миссия! Надо распылить порошок по всей стране, начиная с Лондона. Лишь тогда Англия избавится от скверны! Я спасу человечество, сделаю его лучше. Все злодеи умрут, останутся лишь праведники!
20 апреля
Все готово. Побрился и начистил ботинки. Я спокоен и собран. Порошок рассыпан в пять контейнеров по количеству выбранных мною мест: Тауэрский мост, Трафальгарская площадь, Биг-Бен, Оксфорд-стрит и Ковент-Гарден. Все складывается как нельзя лучше. Поезд для меня дорог, но сейчас из Гринвича в Лондон отправляется фургон с провизией, возчик согласился взять меня с собой. И да свершится правосудие!
— Подумать только, этот человек читал мои статьи! — воскликнул Фрейд. Непонятно, чего было больше в его голосе — возмущения или невольной гордости.
— Двадцатое апреля! Вчера. Надо успеть перехватить этого сумасшедшего! — Холмс захлопнул тетрадь и сунул ее во внутренний карман. Мой друг был сейчас похож на человека, способного сдвинуть гору. — Надеюсь, фургон ушел не так давно. Зигмунд, я видел у вас расписание поездов. Постараемся опередить лжесадовника. Надо отправить кого-нибудь на почту, послать телеграмму в Скотленд-Ярд. Не знаю, будут ли они там достаточно расторопны. Лейстрейд собирался взять неделю: его жена вот-вот должна родить. Ничего не скажешь, нашла самое удачное время!
Следующий поезд в столицу прибывал на вокзал через двадцать пять минут. Надо было торопиться.
Стоянка кэбов находилась в десяти минутах ходьбы от пансиона.
— Гоните! — крикнул Холмс кучеру, забравшись в экипаж. — Гоните что есть мочи! Если успеете, плачу полгинеи! Если нет — я вас застрелю!
Кучер сдвинул на затылок видавший лучшие времена котелок, гикнул и стегнул лошадь, которая, несмотря на довольно плачевный вид, так рванулась с места, что я и Фрейд повалились друг на друга.
— Ватсон, сколько у вас денег? — спросил мой друг. — Я не люблю обманывать простых людей.