Кларисса на него дулась, и дулась сильно. Может, с пятьюдесятью оттенками и бурундуком он все-таки перегнул?..
Теперь по утрам Ригальдо получал отчет и кофе строго как просил, без всяких попыток подложить ему рядом с чашкой пару домашних крекеров. Подставка для ручек топырилась карандашами, настолько остро заточенными, что каждым из них можно было выколоть глаз. Однажды Кларисса вошла, когда он вызывал по телефону электрика для установки безопасных розеток. Она никак не прокомментировала услышанное, но ее молчание было красноречивее всяких слов.
Прежде Ригальдо все это спокойно проигнорировал бы, но теперь, когда секретарша вроде как знала о его неудобном секрете, смотреть на ее насупленные брови было смешно и неловко.
Первые несколько дней он с подозрением приглядывался к местным болтунам, не просочился ли в офис какой-нибудь слух об адопции. Но то ли всем было глубоко наплевать, то ли Кларисса честно блюла его тайну, но сплетен он не дождался. Когда Люсиэла однажды чистосердечно сказала в присутствии Исли: «В другой жизни Сегундо стопроцентно был волком-людоедом, который питался деревенскими детьми», — Ригальдо окончательно удостоверился, что никто ничего не знает. Он хотел как-то поощрить Фортисью, но не придумал как, а потом забыл.
В пятницу у него была запланирована проверка завода деревянных комплектующих. Ганес молился на этот новый завод, как на святую Деву. Подкручивая седые усы, он без умолку всем расписывал, какие там модули и цеха, какие современные линии сортировки, какая оцилиндровка и какие божественные заготовки выходят с конвейера. У этого охуенного завода был только один недостаток — он находился у черта на рогах. Ригальдо подумал — и потащил с собой Фортисью как стенографистку и личную помощницу, с второстепенным намерением заключить перемирие.
Они поругались еще до выезда за городскую черту.
Кларисса зачем-то пошла на ланч в кофейню, в которой в перерыве толкался весь Даунтаун. Ригальдо ждал ее в машине на улице, сердито барабаня по передней панели. Шел дождь; сквозь залитые окна было не разглядеть, что происходит в кофейне, но когда дверь широко распахнулась, Ригальдо увидел свою помощницу: она беседовала с очень красивой женщиной с длинными, гладко зачесанными каштановыми волосами. По сравнению с той голова Клариссы смотрелась лохматым гнездом.
Ригальдо, который не любил ждать, написал все, что о ней думает. Кларисса выбежала через минуту, сжимая оранжевую бутылку. В «Мустанг» она уселась сердитой и мокрой. Серая юбка задралась и облепила ее ноги, Кларисса безуспешно пыталась вернуть ей пристойный вид.
— Что значит «встречайтесь с друзьями в нерабочее время»? — наконец воинственно спросила она, цитируя его сообщение. — У меня перерыв! Вы же всегда отпускали меня на ланч в это время!
— А сегодня сказал, что мы перекусим в пути, — буркнул Ригальдо, проскакивая под эстакадой. — Вы же знаете, когда мы куда-то едем, то обедаем вместе. У меня заказан обед на двоих на озере Челан.
— Может, я не смогу есть то, что вы там заказали.
— Это ваши проблемы, — отрезал Ригальдо. — Можно подумать, вы правильно питаетесь! Что это за мерзость?
Он кивнул на ядрено-оранжевую бутылку.
— Это же натуральный тыквенно-апельсиновый сок! Хотите попробовать?
— Спасибо, я воздержусь, — отрезал Ригальдо. — Вытрите рот, он у вас ярко-желтый. Этот ваш якобы сок — красители, ароматизаторы и лимонная кислота. Я разбираюсь в продуктах — по работе.
Кларисса молча полезла в сумку и вытерла салфеткой лицо.
По хайвею «Мустанг» летел, как волшебная птица. Дождь прекратился, Ригальдо открыл окно со своей стороны. Он не включал музыку, и был слышен только свист от скоростной езды. В салоне гулял упругий сырой ветер. Кларисса сидела на своем пассажирском месте, уткнувшись в рабочий планшет, как обиженный воробей. Ригальдо недобрым словом помянул Исли. Зачем тот навязал ему эту инспекцию? Лучше бы ехал сам, а Ригальдо проверял бы отчеты до посинения.
— Мне просто надо было срочно встретиться с мачехой, — вдруг произнесла Кларисса, продолжая пялиться в планшет. — Она сказала, это насчет Миаты. Я испугалась, что она снова хочет забрать ее в свой особняк. Я не могу ей отказывать, официально это она опекун.
Ригальдо не собирался ничего спрашивать, но на слово «опекун» он с некоторых пор моментально делал стойку, как борзая на фазана.
— Сестра живет с вами?
— С нами, — Кларисса подняла голову, уставилась на шоссе. — Ой, то есть со мной… Сейчас только со мной…
Губы Ригальдо дрогнули. Он закусил щеку изнутри, чтобы не брякнуть: «Да мне все равно, спите вы с нашим сисадмином или нет». На протяжении нескольких лет, с того момента, как О`Гвардиен так драматично рухнул на Фортисью со стремянки, Ригальдо был вынужден наблюдать из своего кабинета за их кошачьим романом — страстным, сопливым и глупым, имевшим возвратно-поступательную динамику. Они то сходились, то опять расставались, приемная Ригальдо регулярно наводнялась слезами. Придурочная сестра сильно снижала шансы Клариссы на крепкие отношения даже с таким дураком, как О`Гвардиен, но она все равно волокла ее за собой по жизни с упертостью маленького терьера.
Вот и сейчас Кларисса шмыгнула носом. Ригальдо нахмурился. Только не снова.
— Так что там мачеха? — быстро спросил он.
— О, ничего страшного, — Кларисса отвернула крышку бутылки и сделала глоток. — Наоборот, она была очень мила. Вдруг пригласила меня на биотренинг по оздоровительному похудению. И соком вот угостила. Ну почему она не всегда такая хорошая…
Они надолго замолчали. Мимо проносились леса штата Вашингтон. Потом потянулись горы, цепляющие низкие облака. Кларисса пыталась притвориться, что работает на планшете, но быстро сдалась, свернулась калачиком и, кажется, задремала. В какой-то момент позвонил Исли, веселый и довольный, пообещал провести завтра целый день только вдвоем. Ригальдо, поглядывая на секретаршу, подключил гарнитуру и угукал на его фривольные шутки. Все, в целом, было неплохо, а потом на очередном серпантине Кларисса пошевелилась, мазнула по лобовому стеклу мутным взглядом и выпалила:
— Остановите машину, меня тошнит.
Ригальдо зарычал — они были на сложном спуске. Впереди поворот, справа высокий склон, слева обрыв.
— Смотрите на что-нибудь неподвижное! А в бардачке есть леденцы… и пакет.
Кларисса рванула на себя крышку с отчаянием утопающего.
По салону «Мустанга» ворохом разлетелись ленты презервативов.
«Блядь», — подумал Ригальдо, чувствуя, что краснеет — он, взрослый мужик. Кто виноват, что им с Исли до сих пор могло приспичить где угодно. Теперь весь салон завален гондонами. Почему Фортисью так часто видит его в глупом положении?
Впрочем, Клариссе сейчас было все равно. Ее безжалостно выворачивало в пакет.
Через какое-то время все закончилось. Его несчастная секретарша вытерла мокрое лицо.
— Похоже, укачало, — сказала она тонким голосом. — Извините.
Ригальдо покосился на нее, стараясь не очень-то отрываться от дороги: Фортисью выглядела плоховато. Вспотевшая, бледная, волосы прилипли к вискам. Прекрасно, блядь. Исли и так регулярно троллил его по поводу красного спорткара, в который Ригальдо влюбился, как только увидел, прохаживался по поводу манеры вождения и рекомендовал ставить вместо подписи хэштег #самыйбыстрый. И вот он наконец вусмерть укатал секретаршу.
— Я буду вести медленно и постараюсь не дергать, — пообещал он и опустил все стекла. — Попейте пока.
Машину заполнил прохладный горный воздух. Кларисса открыла свою бутылку и с наслаждением отпила.
По ту сторону гор, возле озера Челан, был прекрасный солнечный день — и никакого дождя.
На территории завода Фортисью взяла себя в руки. Она повсюду таскалась за Ригальдо, прижимая к себе блокнот, и неожиданно вызвала горячий интерес среди челанских рабочих. Кларисса краснела под своей оранжевой каской, поглядывала на Ригальдо, явно не зная, как себя вести, а он не собирался протягивать ей руку помощи — это его не касалось. Ригальдо же по-настоящему увлек масштаб производства. Он осмотрел цеха, компрессорную, сушилку и выставочный деревянный дом и согласился с Ганесом, что покупка завода оправдывает себя на все сто.
Потом до него дошло, что его помощница исчезла. Она нашлась за водонапорной башней — тихая и слегка побледневшая. Кажется, ее снова рвало.
— Фортисью, вы опять? — зашипел Ригальдо. — Где вас теперь укачало?
— Простите, — ответила она таким же шепотом. — Этого больше не повторится.
Но это повторилось, когда они покинули территорию. Едва Ригальдо выехал за шлагбаум, Кларисса резко попросила остановиться. Пока ее выворачивало в зеленую майскую траву, Ригальдо ждал в автомобиле, старательно не замечая веселья, с которым на них пялятся заводские охранники с КПП.
— Вам точно не надо в медблок? — с сомнением сказал Ригальдо. Кларисса устало выпрямилась:
— А я там уже была. Посоветовали пить больше, но дробно, и дали драмимин. Я честно пью, — она потрясла бутылкой.
В молчании они доехали до городка Челан, в котором планировался обед.
Бистро, в котором Ригальдо бронировал столик, оказалось довольно милым, с веранды открывался вид на желто-зеленые горные склоны и синее озеро. В воздухе остро пахло сосновой корой. Ножки и перекладины стульев были выструганы из тонких еловых стволов. На набивных спинках были вышиты сосны и олени. Все это в сочетании с «чертовски хорошим кофе» как-то неуловимо всколыхнуло в Ригальдо невнятную тоску по «Твин Пикс».
— Может, стоило заказать у них вишневый пирог? — в шутку спросил он, разглядывая еду и ревниво отмечая, что стейк прожарен не хуже, чем в его ресторане.
Кларисса, едва начавшая приходить в чувство, посмотрела на стол и немножко позеленела.
— Спасибо, только я что-то не голодна. Должно быть, съела что-то несвежее за ланчем.
Ригальдо не удержался от шпильки:
— Я говорил! Не надо было перекусывать в той кофейне!
— Не надо было, — покладисто согласилась Кларисса и ненавязчиво пододвинула к нему нетронутую тарелку. — Хотя я люблю там обедать. Раньше как-то везло.
Ригальдо пожал плечами. Ему пришлось расправиться с двумя порциями, пока Кларисса ходила в туалетную комнату.
Ее не было очень долго. Вернулась она, прижимая к лицу ворох бумажных полотенец.
— Еще и кровь из носа пошла, — гнусаво пояснила она, высоко запрокидывая голову. — Какой-то дурацкий день. Извините.
Ригальдо почему-то живо вспомнил характеристику, которую дала его секретарше Люсиэла, и поморщился. «Проще убить, чтобы не мучилась». В чем-то Люсиэла была определенно права.
Он расплатился, разом потеряв аппетит.
В машине Кларисса попросила включить музыку. Дорога снова бежала по горам, было сыро и холодно. Ригальдо глубоко задумался — сперва о заводе, потом об опеке. Социальный работник предупредил, что скоро могут потребоваться рекомендации от соседей, знакомых, родственников и коллег. Исли был полон решимости набрать самых лучших «голосов» — от Клэр до недавно назначенного мэра Сиэтла; недаром же Исли проспонсировал его предвыборную кампанию. «И Даэ попросим. Ты же с ним теперь на короткой ноге».
— Вы сможете выкроить мне послезавтра двухчасовое окно в расписании? — спросил он, думая, что хорошо бы сводить куда-нибудь Клэр и заодно провести свой родительский каминг-аут. А Лаки пусть посидит дома с младенцем.
Кларисса не ответила, и он посмотрел в ее сторону.
Она как-то ухитрилась скорчиться на переднем сидении, положив одну ногу на другую, как если бы у нее очень сильно болел живот. Глаза смотрели совершенно бессмысленно, на лбу и над верхней губой блестел пот. И вся она была поразительно бледной, прямо-таки какой-то мучнистой бледностью. Рыжие волосы и ресницы казались приклеенной к белому лицу паклей, как у авторских кукол, на которых Ригальдо до отвращения нагляделся в интернете.
— Фортисью! — рявкнул Ригальдо и утопил в пол педаль тормоза. — Что у вас там за лекарство, почему не помогает?
Кларисса посмотрела на него дурным взглядом.
— Очень болит голова. И дышать тяжело.
«Мустанг» слегка занесло и выбросило на небольшую поляну. Кларисса тут же нажала на ручку и кулем вывалилась из машины. Встала на четвереньки, упершись руками и коленками во влажную лесную землю, и ее снова затрясло в сухих позывах.
Ригальдо отщелкнул ремень безопасности и вылез следом, на ходу доставая телефон. Проверил сеть и зло выругался: конечно, в горах связь пропала.
Второй раз он выругался, когда понял, что Фортисью рвет кровью. Это так остро напомнило ему день, когда папаша Смит впал в кому, что он задохнулся. Сел перед секретаршей на корточки и заставил ее поднять голову.
— На вашем месте я засудил бы потом эту кофейню, — он встряхнул ее за плечо. — А прямо сейчас мы вернемся в Челан и поедем в больницу. Садитесь в машину.
Кларисса утерла рот и посмотрела на него сухими глазами.
— Я не могу в Челан, — сказала она твердо. — У меня дома Миата.
Ригальдо поморщился:
— Бросьте. Такая вы ей все равно сейчас не нужны.
Ее рука в его ладони была холодной, липкой и грязной от земли. Ригальдо подхватил Клариссу за талию, помогая подняться. Она покачнулась и посмотрела вниз. Ноги у нее подкашивались, она обвисала. Ригальдо в жизни не думал, что можно так отравиться. Что они там, сибирскую язву в маффины подмешали?
Вдруг Фортисью неразборчиво произнесла:
— Полотенце.
— Что?.. — Ригальдо придержал дверцу машины и думал, как бы ловчее засунуть секретаршу внутрь.
— Положите полотенце. На сидение. Из меня течет кровь.
И потеряла сознание.
Он звал ее, тормошил, щупал пульс и слушал дыхание, а после, озверев, шлепал по щекам, пока она не открыла глаза. Колготки между ляжками у нее были измазаны кровью. Из правой ноздри тоже текла тонкая, очень темная струйка. Ригальдо хотел ее стереть, но только размазал до уха.
Он поднял Клариссу на руки, закинул на заднее сидение и погнал в сторону Челана так быстро, как только мог.
Когда появилась связь, он позвонил в службу спасения. Ему обещали, что отправят машину навстречу.
Потом он позвонил человеку, который был оплотом спокойствия в море творящейся ебанины.
— Слушай: женщина, молодая, с кровотечением, — сказал он, глядя в зеркало заднего вида на свою белую как мел секретаршу. — Такое впечатление, что она просто разваливается на куски. Я такое только в фильмах ужасов видел. Что это, блядь, ты можешь мне объяснить?..
— Беременная? — спросила Клэр.
Ригальдо едва не съехал с обрыва.
— Откуда я знаю!
Клэр долго молчала, потом произнесла:
— Похоже на какое-то вторичное нарушение свертываемости.
— И что мне делать? Я один на шоссе!
— Следи за дорогой, — твердо сказала Клэр. — Сейчас это главное. Я уверена, ты сделал все, что мог.
— Мистер Сегундо, — вдруг позвала сзади Кларисса. — Вы думаете, я умираю?..
— Если вы сдохнете, я вас уволю, — отрезал Ригальдо. — На работе вы мне нужны живой.
Они пролетели железный мост через реку. По расчетам Ригальдо, их уже должны были встречать, но по встречной по-прежнему тянулись только длинные гусеницы лесовозов. Он посмотрел в зеркало заднего вида и занервничал еще больше. Кларисса выглядела безучастной. Подбородок у нее был в крови.
— Насчет той сметы и всего остального, — сквозь зубы заговорил он, чтобы ее подбодрить и отвлечь. — Простите, я психанул. Мы действительно собираемся взять из приюта девочку. Представляете? Дурь какая-то. Где я, а где маленькие девочки!
Кларисса пошевелилась и вдруг бледно улыбнулась.
— Если я в чем-то и разбираюсь, то это в маленьких девочках, — сказала она еле слышно. — Миата меня многому научила. Не бойтесь ничего. Вы очень хороший, мистер Сегундо.
— Спасибо, агент Старлинг, — пробормотал Ригальдо.
Ему не ответили.
— Кларисса?.. Кларисса!..
Перед поворотом над дорогой нависли тяжелые еловые ветви. «Мустанг» проскользнул под ними — и Ригальдо с невыразимым облегчением увидел впереди красно-синие огни «скорой».